法语助手
  • 关闭

遥相呼应

添加到生词本

yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义别主义的偏见陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与机会均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目就如何动员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息知识、促进文化多样同等机会接受良好教育——遥相呼应关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力入世。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


唇疱疹, 唇牵开器, 唇枪舌剑, 唇穹窿, 唇上动脉鼻中隔枝, 唇上皮癌, 唇舌, 唇舌喉麻痹, 唇痛, 唇亡齿寒,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义者和性别主义者的偏见和陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子与机会均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目将就如何动员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法和强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本原则——由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生和植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力和入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


唇炎, 唇音, 唇音的, 唇运动学, 唇针麻醉, 唇正中裂, 唇足类, , 淳厚, 淳厚的,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义别主义的偏见陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与机会均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目就如何动员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息知识、促进文化多样同等机会接受良好教育——遥相呼应关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力入世。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


醇毒性癫痫, 醇和, 醇厚, 醇厚的, 醇化, 醇化(作用), 醇解, 醇酒, 醇类驱油, 醇酶,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义者和性别主义者偏见和陈见之间遥相呼应问题,包括通过促进目标群体积极参与机会均等活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目将就如何动员公民社会打击当地有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法和强打击有组织犯罪方面国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”重要信息与其四项基本原则——表达自获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识辩论重点转移到利用技术创造知识和分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出、虽然没有明确提及内陆发展中国家一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生和植物检疫措施及贸易技术壁垒、生产能力和入世。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


醇香, 醇血, 醇氧化酶, 醇正, 醇值, 醇中毒性弱视, , 蠢笨, 蠢才, 蠢材,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义者和性别主义者的偏见和陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参机会均等的活

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

目将就如何员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以通过国内立法和强打击有组织犯罪方面的国际合作等活遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社会”的重要其四基本原则——表达自由、人人获得和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生和植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力和入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


蠢货, 蠢货<转>, 蠢家伙, 蠢驴, 蠢女人<俗>, 蠢人, 蠢人<民>, 蠢人<俗>, 蠢事, 蠢头蠢脑,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主性别主的偏见陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与机会均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目就如何动员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织于“建立知识社会”的重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息知识、促进文化多样性同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、税配额、卫生植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


戳脊梁骨, 戳记, 戳某人好几刀, 戳伤, 戳子, , , , 啜甘草汁糖, 啜漏试验,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力于处理种族主义者和性别主义者的偏和陈遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目将就如何动员公民社打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意,以与通过国内立法和强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关于“建立知识社”的重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等受良好教育——遥相呼应,帮助将关于技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生和植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力和入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


词典编纂法, 词典编纂者, 词典的词目, 词典的修订, 词典式的, 词典学, 词典学家, 词典页端的起始字母, 词法, 词锋,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致力处理种族和性别的偏见和陈见之间遥相呼应的问题,包括通过促进目标群体的女子积极参与机会均等的活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目就如何动员公民社会打击当地的有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法和强打击有组织犯罪方面的国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织“建立知识社会”的重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息和知识、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助技术知识的辩论的重点转移到利用技术创造知识和分享知识。

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围的发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出的、虽然没有明确提及内陆发展中国家的一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、税配额、卫生和植物检疫措施及贸易的技术壁垒、生产能力和入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,
yáo xiàng hū yīng
se faire écho de loi
法语 助 手

Cette politique doit également viser à remédier à l'interaction entre préjugés et stéréotypes racistes et sexistes, notamment en encourageant une participation active des jeunes filles issues de groupes les plus touchés à l'ensemble des activités relatives à l'égalité des chances.

这种政策也应致理种族主义者和性别主义者偏见和陈见之间遥相呼应问题,包括通过促进目标群体女子积极参与机会均等活动。

Il s'agirait de fournir des services consultatifs sur la façon de mobiliser la société civile contre les groupes criminels organisés locaux, activité qui viendrait compléter l'adoption de lois et le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité organisée.

该项目将就如何动员公民社会打击当地有组织犯罪集团提出咨询意见,以与通过国内立法和强打击有组织犯罪方面国际合作等活动遥相呼应

La cohérence du message fondamental de l'UNESCO, « Vers les sociétés du savoir », avec ses quatre principes de base (liberté d'expression, accès universel à l'information et au savoir, promotion de la diversité culturelle et égalité d'accès à une éducation de qualité) a aidé à recentrer le débat relatif aux technologies sur leur utilité pour la création et le partage des connaissances.

教科文组织关“建立知社会”重要信息与其四项基本原则——表达自由、人人获得信息和知、促进文化多样性和同等机会接受良好教育——遥相呼应,帮助将关技术知重点转移到利用技术创造知和分享知

Ce faisant, il se faisait l'écho des demandes formulées précédemment par un plus grand nombre d'États membres en développement dans le cadre du Programme de travail sur les petites économies sans référence explicite aux pays en développement enclavés et concernant, entre autres, l'accès aux marchés, la diversification des exportations, les quotas tarifaires, les mesures sanitaires et phytosanitaires ainsi que les obstacles techniques au commerce, les capacités de production et l'adhésion à l'OMC.

这与更大范围发展中成员国在小经济体工作方案下早先提出、虽然没有明确提及内陆发展中国家一些要求遥相呼应,除其他外,这些要求涉及到市场准入、出口多样化、关税配额、卫生和植物检疫措施及贸易技术壁垒、生产能和入世。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 遥相呼应 的法语例句

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


遥控显示, 遥控压力计, 遥调, 遥望, 遥现, 遥相呼应, 遥想, 遥写, 遥遥, 遥遥领先,