法语助手
  • 关闭
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民的权利和

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程的范围,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,及在发展文化透镜方法方面的工作,均获赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验要它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利和

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇, 豆甾烷,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小议程的范围,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

基金性暴力和基于性别的暴力领域的工作,发展文化透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜看待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

进行这项合办活动,向讲习班提供4名主持,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验要看它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括稠密和工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜供促进可持续发展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导使用,是一种跨学科工具,有助于发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门这些领域制定政策的能力有限,外交决策士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进文化多样性的原则,包括适当考虑民的文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制打击的乙动焦点透镜-05军事演习也继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿, 逗留,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别暴力领域工作,及在文化透镜方法方面工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经之间关联,近些年来是通过国际竞争力透镜看待

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农基金、粮农组织和农业研究和推广司人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经检验要看它能不能为大家提供一份体面工作,因为工作是人们用来观察经情况透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限地下水透镜及造成不卫生近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解并非达芬奇密码;而是墙上书写字,我们无法通过集体透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开出这样透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水技术和基础结构,恢复受污染地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队集体培训首次将文化与方案拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续非文化部门和文化相关部门政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际安全战略并衡量其进情况,就能够对卫生成果做出更有效贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一个创新性方案编制工具,被开用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性原则,包括适当考虑土著人民文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先制人打击乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


逗人发笑, 逗人喜爱, 逗笑, 逗笑儿, 逗一条狗, 逗引, 逗嘴片子, 饾饤, , ,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问缩小了程的范围,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审其他

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

口基金在性暴力和基性别的暴力领域的工作,及在发展文化透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜看待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,全球经济的检验要看它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在口稠密和工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化透镜,这标志着联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导使用,是一种跨学科工具,有助在发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著民的文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


痘浆法, 痘苗, 痘苗”, 痘疱, 痘衣法, 痘疹, 痘疹眼, 痘症, 痘状的, ,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

考虑到了土著人民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的是石灰岩高地、有一个型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程的范围,与此相反,它是一面,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,及在发展文化方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的看待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总各提供一名,一个称为“性别”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经的检验要看它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限的地下水及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

旨在供促进可持续发展的非文化门和文化相关门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


窦性心动过速, 窦性心律, 窦炎, 窦造口术, 窦周围炎, 阇梨, , 督办, 督察, 督促,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,

用户正在搜索


毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计, 毒剂,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,

用户正在搜索


毒石, 毒手, 毒鼠豆属, 毒鼠药, 毒鼠子属, 毒死, 毒素, 毒素产生, 毒素单位, 毒素的,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

是石灰岩高地、有一透镜型水库,能够提供充分淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局水井监测报告,目前每天从这透镜状水库抽取约2 600万加仑水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程范围,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别暴力领域工作,及在发展文化透镜方法方面工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间关联,近些年来是通过国际竞争力透镜看待

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司人力资源处总各提供一名,一称为“性别透镜当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济检验要看它能不能为大家提供一份体面工作,因为工作是人们用来观察经济透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限地下水透镜及造成不卫生近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解并非达芬奇密码;而是墙上书写字,我们无法通过集体透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水技术和基础结构,恢复受污染地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队集体培训首次将文化与发展方案拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展非文化门和文化相关政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生门在这些领域制定政策能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际安全战略并衡量其进展,就能够对卫生成果做出更有效贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜是一创新性方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性原则,包括适当考虑土著人民文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


毒腺, 毒枭, 毒效, 毒邪, 毒刑, 毒性, 毒性白蛋白, 毒性结节性甲状腺肿, 毒血症, 毒蕈,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变问题缩小了议程的范围,与此相反,是一面透镜,我们可通过来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,及在发展文透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文敏感性培训正在使用文透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展的非文部门和文相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和方案拟定中纳入文多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催剂、油漆、学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


毒蝇菌, 毒鱼草, 毒爪, 毒汁, 毒汁四溅的, 毒资, , 独霸, 独霸一方, 独霸诸侯,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民的权利愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置管理技复受污染的地下水透镜体技中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程的范围,与此相反,它是透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力基于性别的暴力领域的工作,及在发展文化透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜看待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4主持人,农发基金、粮农组织农业研究推广司的人力资源处总部各提供个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验要看它能不能为大家提供份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在人口稠密工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之波延迟片、转子硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技基础结构,复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展的非文化部门文化相关部门的政策制订者、方案主管社区领导人使用,是种跨学科工具,有助于在发展政策方案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定监测国家国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性方案透镜个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析评估各种方案、政策做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究试验装置、制药业、化妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器军事行动设备,建立导弹防御体系实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

透镜考虑到了土著人民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的北部是石灰岩高地、有一个北部透镜型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“透镜”包括公共政策、参与和机构重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水透镜体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个北方透镜状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变问题缩小了议程的范围,与此相反,它是一面透镜,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,及在发展文透镜方法方面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的透镜待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办活动,向讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别透镜”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的透镜

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限的地下水透镜及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的透镜、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水透镜体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文敏感性培训正在使用文透镜,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文与发展方案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

透镜旨在供促进可持续发展的非文部门和文相关部门的政策制订者、方案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和方案拟定中纳入文多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生透镜”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

多样性方案透镜是一个创新性的方案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种方案、政策和做法是否确实纳入并促进了文多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催剂、油漆、学中间产品、实室及诊所应用、研究和试装置、制药业、妆品、灯塔透镜及其他设备维修、中药、文及仪式用途等等方面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东北亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行动设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙动焦点透镜-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,
lentille 法 语 助手

Elle tient compte des droits et aspirations des peuples autochtones.

考虑到了土著人民的权利和愿望。

Le nord de l'île est constitué d'une plature de calcaire corallien et comporte un aquifère lenticulaire, abondante réserve d'eau douce.

岛的部是石灰岩高地、有一个型水库,能够提供充分的淡水。

La « lentille » de la gouvernance fait converger les lignes de services sur les politiques publiques, la participation et le renforcement des institutions.

施政“”包括公共政策、参与和机构强化,侧重跨越这些主题的服务种类。

Kiribati profitera des technologies existantes pour le traitement, l'élimination et la gestion des déchets ainsi que pour la régénération des eaux souterraines contaminées.

基里巴斯可从现有的废物处理、弃置和管理技术和恢复受污染的地下水体技术中受益。

Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.

根据自来水管理局的水井监测报告,目前每天从这个状水库抽取约2 600万加仑的水。

Les changements climatiques ne devaient pas être perçus comme rétrécissant la portée de l'ordre du jour, mais au contraire comme une lentille grossissante permettant de mieux percevoir les autres problèmes.

他说,我们不应认为气候变化问题缩小了议程的范围,与此相反,它是一面,我们可通过它来审议其他议题。

On s'est félicité de l'action menée par le FNUAP pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes et de la mise au point d'une stratégie fondée sur l'utilisation de « lunettes culturelles ».

人口基金在性暴力和基于性别的暴力领域的工作,及在发展文化面的工作,均获得赞扬。

Les relations existant entre investissement, croissance de la productivité, intégration réussie dans les systèmes commerciaux et financiers internationaux et développement économique sont considérées depuis quelques années dans la perspective de la compétitivité internationale.

对于投资、生产力增长、成功融入国际贸易和金融体系及经济发展之间的关联,近些年来是通过国际竞争力的看待的。

Les tables rondes organisées étaient dirigées par quatre animateurs différents, provenant respectivement du FIDA, de la FAO, du siège du Département de la recherche agricole et d'une ONG locale « Gender Lenses ».

为了进行这项合办讲习班提供了4名主持人,农发基金、粮农组织和农业研究和推广司的人力资源处总部各提供一名,一个称为“性别”的当地非政府组织提供一名。

De l'avis de son organisation, le test pour l'économie mondiale est sa capacité à effectuer des travaux corrects pour tous car le travail constitue le témoin par lequel les gens considèrent l'état de l'économie.

劳工组织认为,对全球经济的检验要看它能不能为大家提供一份体面的工作,因为工作是人们用来观察经济情况的

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可看得见,后阶段影响包括在人口稠密和工业区污染有限的地下水及造成不卫生的近海水域。

II.A0.009 Lentilles, filtres polarisants, lames à retard demi-onde, lames à retard quart d'onde, rotateurs et fenêtres laser en silicium ou en quartz, à couches antireflets dans la gamme de longueurs d'onde 500 nm-650 nm.

二.A0.009 带有波长在500至650纳米之间消反射涂层的、偏光镜、半波延迟片、四分之一波延迟片、转子和硅制或石英制激光窗。

À la Conférence, ce n'est pas un code De Vinci que nous essayons de déchiffrer; c'est la situation telle qu'elle se présente, que nous ne pouvons interpréter à l'aide d'une lentille collective, car il n'en existe pas encore.

在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的

Des technologies et des infrastructures aux fins d'augmenter la collecte des eaux de pluie, la régénération des eaux souterraines polluées, la protection de la fourniture en eau et l'amélioration de la fourniture d'eau réticulée dans les zones urbaines sont également nécessaires.

必须提供增加收集雨水的技术和基础结构,恢复受污染的地下水体,保护水供应源,提升城市地区水供应网能力。

Cet outil est utilisé dans les programmes de formation des équipes de pays des Nations Unies à la sensibilité culturelle; c'est la première fois que ces équipes sont formées ensemble à établir un lien entre la culture et l'élaboration des programmes de développement.

国家工作队文化敏感性培训正在使用文化,这标志着对联合国国家工作队的集体培训首次将文化与发展案的拟订挂钩。

Conçue à l'intention des décideurs, des directeurs de programme et des chefs communautaires s'occupant de questions culturelles ou autres ayant un rapport avec le développement durable, cette optique est un instrument interdisciplinaire destiné à faciliter l'intégration des principes de la diversité culturelle dans les politiques et la programmation du développement.

旨在供促进可持续发展的非文化部门和文化相关部门的政策制订者、案主管和社区领导人使用,是一种跨学科工具,有助于在发展政策和案拟定中纳入文化多样性原则。

Parce que le secteur de la santé n'a guère les moyens de déterminer les politiques dans ces domaines, les responsables de la politique étrangère peuvent contribuer davantage à son amélioration en utilisant notamment des « verres grossissants » pour obtenir, suivre et mesurer les progrès des stratégies de sécurité nationale et internationale.

鉴于卫生部门在这些领域制定政策的能力有限,外交决策人士利用各种政策工具,包括利用“卫生”来制定和监测国家和国际的安全战略并衡量其进展情况,就能够对卫生成果做出更有效的贡献。

Un outil de programmation novateur, l'optique de programmation respectueuse de la diversité culturelle, a été mis au point pour analyser et évaluer systématiquement si les programmes, politiques et pratiques intègrent et favorisent véritablement les principes de la diversité culturelle, et notamment s'ils prennent dûment en compte les cultures, droits et aspirations des peuples autochtones.

文化多样性是一个创新性的案编制工具,被开发用来系统分析和评估各种案、政策和做法是否确实纳入并促进了文化多样性的原则,包括适当考虑土著人民的文化、权利和愿望。

Note 2 On entend par « autres » applications du mercure le mercure utilisé dans les pesticides, les fongicides, les catalyseurs, les peintures, les produits chimiques intermédiaires, en laboratoire et à des fins cliniques, pour la recherche et les expériences, dans les produits pharmaceutiques, les cosmétiques, pour l'entretien des lentilles de phares et d'autres équipements, en médecine traditionnelle, à des fins culturelles et rituelles, etc.

注2 “其他”应用包括汞在杀虫剂、杀菌剂、催化剂、油漆、化学中间产品、实验室及诊所应用、研究和试验装置、制药业、化妆品、灯塔及其他设备维修、中药、文化及仪式用途等等面的应用。

Ne serait-ce qu'en Asie du Nord-Est, au centre de laquelle se trouve la péninsule coréenne, les tentatives militaires hasardeuses se poursuivent sans faiblir, aggravant les tensions dans la région, tout comme le font le renforcement des alliances militaires stratégiques, l'installation sur une vaste échelle d'armes et d'équipements opérationnels hautement sophistiqués, la création de systèmes de défense antimissiles et les exercices militaires dits « Ulchi Focus Lens » de simulation d'attaques préventives, réalisés en 2005.

单在朝鲜半岛为中心的东亚,冒险军事尝试仍然未减,加剧了该区域的紧张局势;加强战略军事联盟,大规模引进高度尖端武器和军事行设备,建立导弹防御体系和实行先发制人打击的乙焦点-05军事演习也在继续。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 透镜 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


透辉石岩, 透辉岩, 透辉硬玉, 透景画, 透景画的, 透镜, 透镜的会聚度, 透镜的焦距, 透镜法, 透镜式天线,