Perdue dans les brouillards du Nord.
在北海的迷雾里。
Perdue dans les brouillards du Nord.
在北海的迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识形态对抗的迷雾已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查的这个关头,委员会的大部分动都注重冲开迷雾,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎一个新时期的开端,但我们今天仍身陷不确定的迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的迷雾,使联合国能够通过协调一致的努力,为最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识形态对抗的迷雾已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方,
仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查的这个关头,委员会的大部分动都注重冲开迷雾,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候的国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
以
古人身处黑暗之中,
是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他
的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方,虽然
十年前似乎曾处于一个新时期的开端,但
今天仍身陷不确定的迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的迷雾,使联合国能够通过协调一致的努力,
最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识形态对抗的迷已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望的迷中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查的这,委员会的大部分
动都注重冲开迷
,
真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷来看他们的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一新时期的开端,但我们今天仍身陷不确定的迷
之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的迷
,使联合国能够通过协调一致的努力,为最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识抗的
已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望的中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查的这个关头,委员会的大部分动都注重冲开
,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那来看他们的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一个新时期的开端,但我们今天仍身陷不确定的之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的
,使联合国能够通过协调一致的努力,为最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来阴
消失,意识形态对抗
迷雾
散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也是千真万确
。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查这个关头,委员会
大部分
动都注重冲开迷雾,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自利益和相互冲突
各种优先考虑
迷雾中,有时候我们
国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一个新时期
开端,但我们今天仍身陷不确定
迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文表示他承诺以突出重点和注重行动
方式领导本组织,与会员国进行透明、灵
和真诚
合作,以便像他所说
那
,拨开不信任
迷雾,使联合国能够通过协调一致
努力,为最需要它
人做更多
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
北海的迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识形态对抗的迷雾已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能痛苦和绝望的迷雾中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
调查的这个关头,委员会的大部分
动都注重冲开迷雾,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷雾来看他们的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似
于一个新时期的开端,但我们今天仍身陷不确定的迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的迷雾,使联合国能够通过协调一致的努力,为最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来阴影已经消失,意识形态对抗
迷雾已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认
迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望迷雾中持续,
一点也是千
万确
。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查关头,委员会
大部分
动都注重冲开迷雾,洞
。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自利益和
互冲突
各种优先考虑
迷雾中,有时候我们
国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一新时期
开端,但我们今天仍身陷不确定
迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动方式领导本组织,与会员国进行透明、灵
和
诚
合作,以便像他所说
那样,拨开不信任
迷雾,使联合国能够通过协调一致
努力,为最需要它
人做更多
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩在北海的迷里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带的阴影已经消失,
态对抗的迷
已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
在这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认的迷所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能在痛苦和绝望的迷中持续,这一点也是千真万确的。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
在调查的这个关头,委员会的大部分动都注重冲开迷
,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷中,有时候我们的国际社会
不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出的那团迷他们的。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同样,在裁军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一个新时期的开端,但我们今天仍身陷不确定的迷之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动的方式领导本组织,与会员国进行透明、灵和真诚的合作,以便像他所说的那样,拨开不信任的迷
,使联合国能够通过协调一致的努力,为最需要它的人做更多的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Perdue dans les brouillards du Nord.
笼罩北海
迷雾里。
Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.
冷战和军备竞赛所带来已经消失,意识形态对抗
迷雾已经散开。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
这一方面,我们仍然被愚昧有些时候是否认
迷雾所遮蔽。
Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.
但和平不可能痛苦和绝望
迷雾中持续,这一点也是千真万确
。
À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.
调查
这个关头,委员会
大部分
动都注重冲开迷雾,洞悉真相。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
各自
利益和相互冲突
各种优先考虑
迷雾中,有时候我们
国际社会看不清自己。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我们以为古人身处黑暗之中,因为我们是透过自己才刚走出那团迷雾来看他们
。
De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.
同,
军和军备控制方面,虽然我们十年前似乎曾处于一个新时期
开端,但我们今天仍身陷不确定
迷雾之中。
M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.
潘基文已经表示他承诺以突出重点和注重行动方式领导本组织,与会员国进行透明、灵
和真诚
合作,以便像他所说
那
,拨开不信任
迷雾,使联合国能够通过协调一致
努力,为最需要它
人做更多
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。