Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
在星期一指出的统计数字令人触目惊心,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不边界以及巴勒斯坦人民的伤心
悲痛也影响到
以色列人的一个辛酸的例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他忍受咸涩的
水、伤口的感染
疾病,冒着生命危险追求新的开端,人
只能想象
中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这种辛酸痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它
视为危害全人类各个社会的野蛮
危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调歧并忘掉辛酸的过去,以便他
能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运的
谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主
雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女儿童的辛酸
痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭
整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她那个年代仍保留着辛酸
回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解
自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个辛酸
例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由过去
这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消
所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力
建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
了被虏男女和儿童
辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,
西非国家造成
破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个
例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩水、伤口
感染和疾病,冒
生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种
和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出的统计数字令人触目惊心,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍有
望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民的伤心和悲痛也影响到我们以色列人的一个辛酸的例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩的水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,人们只能想象其中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这种辛酸和痛苦的经历,伊积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸的过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的辛酸和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西国家造成的破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
切不要吞饮仇恨辛酸
苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
在星期一指出
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界及巴勒斯坦人民
伤心和悲痛也影响到
色列人
一个辛酸
例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他忍受咸涩
水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
,人
只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它
视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,
便他
能够一道致力于建设一个可
掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她那个年代仍保留着辛酸
回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解
自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
一个辛酸
例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩水、伤口
感染和疾病,冒着生命危险追求新
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由过去
这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消
所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会
野蛮和危险
。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够一道致力
建设一个可以掌握自己命运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
了被虏男女和儿童
辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个
社区,
西非国家造成
破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着的回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出的统计数字令人触目惊心,这些数字代表的是人类的,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分及巴勒斯坦人民的伤心和悲痛也影响到我们
色列人的一个
的例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩的水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,人们只能想象其中的
。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这和痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为危害全人类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉的过去,
便他们能够一道致力于建设一个可
掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为的证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那个年代仍保留着辛酸的回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期一指出的统计数字令人心,这些数字代表的是人类的辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民的伤心和悲痛也影响到我们以色列人的一个辛酸的例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩的水、伤口的感染和疾病,冒着生命危险追求新的开端,人们只能想象其中的辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去的这种辛酸和痛苦的经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武,
它们视为危害全人类各个社会的野蛮和危险的工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧忘掉辛酸的过去,以便他们能够一道致力于建设一个可以掌握自己命运的和谐与坚强的国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中一些最为辛酸的证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境的家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童的辛酸和痛苦之外,罪恶的贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整个整个的社区,对西非国家造成的破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle garde de cette époque d’amères souvenirs.
她对那年代仍保留着辛酸
回忆。
Ne cherchons pas à étancher notre soif de liberté en buvant à la coupe de l'amertume et de la haine.
我们切不要吞饮仇恨辛酸苦酒,来解除对于自由
饮渴。
En dépit des statistiques écrasantes que j'avais fait ressortir lundi et des souffrances humaines qu'elles représentent, il y un espoir.
我在星期指出
统计数字令人触目惊心,这些数字代表
是人类
辛酸,但仍然有希望。
Cela montre de façon poignante que la douleur ne connaît pas de frontières et que le chagrin et la douleur des Palestiniens touchent aussi les Israéliens.
这是痛苦不分边界以及巴勒斯坦人民伤心和悲痛也影响到我们以色列人
辛酸
例子。
Nous pouvons tous imaginer les souffrances qu'ils endurent du fait de l'eau salée, des plaies infectées et des maladies, alors qu'ils risquent leur vie pour prendre un nouveau départ.
他们忍受咸涩水、伤口
感染和疾病,冒着生
追求新
开端,人们只能想象其中
辛酸。
Compte tenu de cette triste et cruelle expérience, l'Iran est déterminé à poursuivre l'élimination de toutes les armes de destruction massive qu'elle considère comme des outils dangereux et inhumains nuisibles à toutes les communautés humaines.
由于过去这种辛酸和痛苦
经历,伊朗非常积极地寻求消除所有大规模毁灭性武器,并将它们视为
害全人类各
社会
野蛮和
工具。
Ceci augure, à n'en pas douter, de la volonté des Congolais de taire leurs divisions et d'oublier les rancoeurs du passé, pour consacrer ensemble leurs énergies à l'édification d'une nation homogène, forte et responsable de son destin.
这清楚地表明刚果人民有意愿调和其分歧并忘掉辛酸过去,以便他们能够
道致力于建设
可以掌握自己
运
和谐与坚强
国家。
Certains des témoignages les plus touchants ont été recueillis auprès d'employées de maison qui s'étaient enfuies par la jungle ou qui avaient été expulsées après avoir été victimes d'abus de la part d'employeurs ou d'agences de placement dans le pays d'accueil.
其中些最为辛酸
证词由逃离丛林或在遭受接收国雇主和雇用机构虐待后被驱逐出境
家庭女佣提出。
Outre les malheurs et les souffrances infligés à ces hommes, femmes et enfants capturés, cette traite sinistre a transformé des frères en ennemis, détruit des familles et des communautés entières et entraîné des dommages incommensurables aux pays de l'Afrique de l'Ouest.
除了被虏男女和儿童辛酸和痛苦之外,罪恶
贩卖造成兄弟相残,破坏了家庭和整
整
社区,对西非国家造成
破坏罄竹难书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。