La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决会”并不是
司法制度下的
个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法政府充分认
到法
红十字会作为公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助些太空机构在确立
际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在级,红十字会与红新月会作为各
政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐会以及更广泛的联合
系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国府充分认识到法国红十字会作为公共当局辅助机构的地位
发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,军谈判会议必须为处理核
军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构
开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩为社会辅助机构所起的
用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会为公共当局辅助机构的地位和发挥的
用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运
情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或
用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的
规模
署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字作
公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及理事
还应当通过确保加强其辅助机构各
活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字与红新月
作
各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金
担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员是重要手段,但安理
有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大、秘书长和理事
的辅助机构,可通过理事
提出问题,交委员
审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判议必须
处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及理事
尤其必须制定有效的战略以后续各次国际
议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
庭扩大后作为社会辅助机构所起
作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起作用是辅助
法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是法制度下
一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法政府充分认识到法
红十字会作为公共当局辅助机构
地位和发挥
作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间
互补性,改善这些机构
运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用
机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立际“太空和主要灾难”宪章方面所采
动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在一级,红十字会与红新月会作为各
政府
辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采动也将是必不可少
。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当
辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要是,采
坚决措施惩处某些违抗命令
警察,这些警察往往忘记警察是
法机关
辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性
工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛联合
系统必须辅助其他机构
工作,这些机构在打击恐怖主义
斗争中有其自身具体
授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统
大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效战略以后续各次
际会议,但不必削弱其辅助机构
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助构对
种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公共局辅助
构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应确保加强其辅助
构各
活动之间的互补性,改善
构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在方面发挥辅助作用的
构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
将会辅助一
太空
构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助构,可
理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适的辅助
构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某违抗命令的警察,
警察往往忘记警察是司法
关的辅助
构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他构的工作,
构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护技术的辅助技术
构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“同志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识法国红十字会作为公共当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受法
承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展共同体的联络点,纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
同样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
家庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“志裁决委员会”并不是国家司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国家一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发展的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开展其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La famille élargie joue un rôle moindre en tant qu'institution sociale auxiliaire.
庭扩大后作为社会辅助机构所起的作用反而小了。
Une plus grande sensibilisation des services médicaux et paramédicaux à ce type de criminalité est nécessaire.
有必要提高医疗和医疗辅助机构对这种犯罪的认识。
Le rôle de la Commission est complémentaire à celui des autorités judiciaires.
委员会所起的作用是辅助司法机构。
Le comité de jugement par les camarades n'est pas simplement un organe subsidiaire du système judiciaire national.
“志裁决委员会”并不是国
司法制度下的一个简单辅助机构。
Au sein du Ministère de la défense, le Bureau du droit des conflits armés est chargé de cette diffusion.
法国政府充分认识到法国红十字会作为公当局辅助机构的地位和发挥的作用。
Ce dernier devrait aussi améliorer le fonctionnement de ses organes subsidiaires en s'assurant de la complémentarité de leurs activités.
经济及社会理事会还应当通过确保加强其辅助机构各活动之间的互补性,改善这些机构的运作情况。
La Cour pénale internationale est une institution qui peut jouer un rôle fondamental à cet égard.
国际刑事法庭是能够在这方面发挥辅助作用的机构。
Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».
这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。
Les facteurs mésoéconomiques sont les systèmes locaux, c'est-à-dire à la fois ce qui ressortit aux politiques générales, et les institutions d'appui.
中间一级包括政策和辅助机构两方面的地方制度。
Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement.
在国一级,红十字会与红新月会作为各国政府的辅助机构受到法律承认。
La Zambian Alliance of Women (ZAW) a ainsi été élue centre de liaison, la DRFN faisant quant à elle fonction d'organisme d'appui.
赞比亚妇女联盟被选为南部非洲发体的联络点,而纳米比亚沙漠研究基金会担任辅助机构。
Même si ses organes subsidiaires, comme le Comité contre le terrorisme, sont des instruments très importants, par moments l'action du Conseil sera nécessaire.
尽管其辅助机构,例如反恐怖主义委员会是重要手段,但安理会有时候采取行动也将是必不可少的。
L'Assemblée générale, le Secrétaire général et les organes subsidiaires du Conseil peuvent proposer, par l'intermédiaire du Conseil, des thèmes à lui soumettre pour examen.
大会、秘书长和理事会的辅助机构,可通过理事会提出问题,交委员会审议。
Ou bien, elle peut être envisagée sous l'angle de l'entreprise: quelles politiques et quelles structures de soutien sont-elles nécessaires pour améliorer la capacité de l'entreprise?
或者从企业角度考虑――提高企业能力必须具备何种政策和辅助机构?
Les États parties ont réaffirmé qu'il fallait créer un organe subsidiaire adéquat au sein de la Conférence du désarmement, pour s'occuper des questions de désarmement nucléaire.
缔约国重申,裁军谈判会议必须为处理核裁军问题建立适当的辅助机构。
Il importe également de prendre des mesures fermes contre l'insubordination de certains policiers qui ont tendance à oublier que la police est l'auxiliaire de la justice.
样重要的是,采取坚决措施惩处某些违抗命令的警察,这些警察往往忘记警察是司法机关的辅助机构。
En fait, pour la troisième année de suite, la Conférence n'a pas pu mettre en place des organes auxiliaires ni, par conséquent, commencer ses travaux de fond.
的确,裁军谈判会议连续三年未成功地设立一个辅助机构和开其实质性的工作。
Le CCT, et l'ensemble de l'ONU, doivent compléter les travaux d'autres institutions auxquelles incombe un mandat ou un rôle particulier dans la lutte contre le terrorisme.
反恐委员会以及更广泛的联合国系统必须辅助其他机构的工作,这些机构在打击恐怖主义的斗争中有其自身具体的授权或作用。
Les insuffisances des institutions techniques auxiliaires en matière d'essai, d'exploitation et de maintenance de ces technologies empêchent également le déploiement à grande échelle de systèmes d'énergies renouvelables.
由于缺乏测试、操作和维护这些技术的辅助技术机构,也妨碍了可再生能源系统的大规模部署。
Le Conseil économique et social devrait notamment mettre en place une stratégie efficace de suivi des conférences internationales sans pour autant diminuer le rôle de ses organes subsidiaires.
经济及社会理事会尤其必须制定有效的战略以后续各次国际会议,但不必削弱其辅助机构的作用。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。