法语助手
  • 关闭

较好地

添加到生词本

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何法能应付前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社会的

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对比复杂的商业体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

,并不清楚对担保债务部分给予的评级反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权,但设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员,如果管理局与监督机构之间的互动密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社、历史和政治背景差异很大,但这些国家都识到参与型进程的价值,并已将其转化行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行分析提高了专家小组理解这些问题能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

看不出何种办法能应付当前全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病,阻断疾病传播是最为有效办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定结构和重新确定流程可以应对比复杂商业实体要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予评级是否反映了这些证券风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收或可直接利用残渣生产者注意符合购买方规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构互动为密切,本可以说明所审议问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那利益,提高国际社会效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国协助建设本国统计能力方面发挥领导作用记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于脆弱者权利,但是设计不良措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到数据将能跟踪进口、库存和使用发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此可以监测工作人员健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,保健系统中没有受到公然歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个回收的或直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管当局与监督机构之间的互动为密切,本说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者从中概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度什么是贫穷。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

它们已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的比分析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构重新确定的流程可以应对比复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部分给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

我们希望,这个新的支柱将促进波斯尼亚哥维那的利益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

相比之下,据报道,科索沃波什尼亚克土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,

Ils sont devenus des impératifs pour la bonne gouvernance de cette Organisation.

已成为管理本组织的必要因素。

Cette analyse comparative a permis au Groupe d'experts de bien comprendre les questions en jeu.

迄今为止进行的析提高了专家小组理解这些问题的能力。

L'expérience montrera quel régime sera le plus favorable dans la situation mondiale actuelle de ralentissement de l'activité économique.

现在还看不出何种办法能应付当前的全球经济放缓。

L'interruption de la transmission de la maladie est particulièrement efficace lorsque l'on peut prévoir le début d'une épidémie.

如能预测开始爆发流行病的时间,阻断疾病传播是最为有效的办法。

L'Iraq suggère que d'autres méthodes rendraient mieux compte des contraintes physiques imposées par les puits à l'écoulement des fluides.

伊拉克表示,其他办法可能说明油井对流量的实际限制。

D'autre part, le secteur des PME peut être tenu informé des initiatives macroéconomiques qui façonnent son environnement.

另一方面,中小型企业界可以获悉影响中小型企业环境形成的宏观举措。

Les nouvelles structures et les processus tels qu'ils ont été redéfinis répondent mieux aux exigences d'une organisation plus complexe.

该股选定的结构和重新确定的流程可以应对复杂的商业实体的要求。

Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années.

在过去十多年中,联合国常规武器登记册已经确立。

Il reste néanmoins à savoir si les notes attribuées aux différentes tranches de ces obligations rendent bien compte des risques correspondants.

但是,并不清楚对担保债务部给予的评级是否反映了这些证券的风险。

Si le producteur d'un résidu récupérable ou revalorisable prend soin de répondre aux spécifications de l'acheteur, ce résidu sera mieux utilisé.

若一个可回收的或可直接利用的残渣的生产者注意符合购买方的规格时,残渣将被利用。

Il estime que des échanges plus nourris entre l'administration et les organes de contrôle auraient permis de mieux présenter les questions étudiées.

委员会认为,如果管理当局与监督机构之间的互动为密切,本可以说明所审议的问题。

Nous espérons que ce nouveau « pilier » aura des effets plus bénéfiques pour la Bosnie-Herzégovine et améliorera l'efficacité des efforts de la communauté internationale.

望,这个新的支柱将促进波斯尼亚和黑塞哥维那的利益,提高国际社会的效率。

Le rôle capital joué par le FNUAP auprès des gouvernements pour ce qui est de la création de capacités nationales n'est plus à démontrer.

人口基金保留了跟踪各国在协助建设本国统计能力方面发挥领导作用的记录。

Des Parties ont indiqué 10 à 15 politiques et mesures clefs en donnant suffisamment de détails pour que le lecteur puisse en avoir un bon aperçu.

一些缔约方相当详细报告了10至15项政策和措施,读者可以从中了解概貌。

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于实现脆弱者的权利,但是设计不良的措施可能效果相反。

Les données tirées des cycles futurs de présentation des rapports devraient permettre de bien dégager les tendances relatives aux importations, aux stocks et à l'utilisation.

可以预料,从未来报告周期得到的数据将能跟踪进口、库存和使用的发展趋势。

Malgré d'importantes différences dans le contexte social, historique ou politique, tous reconnaissent l'importance du processus participatif dont la traduction s'est bien opérée dans la pratique.

尽管各国的社会、历史和政治背景差异很大,但这些国家都认识到参与型进程的价值,并已相应将其转化为行动。

Grâce au recrutement d'un médecin, le Tribunal est désormais mieux armé pour veiller au bien-être du personnel et lui offrir des services de médecine du travail.

法庭任命了一名医生,因此现在可以监测工作人员的健康状况并提供职业健康支助。

À l'opposé, les enfants bosniaques et turcs du Kosovo seraient assez bien intégrés et ne souffriraient pas de discrimination manifeste dans l'accès au système de soins.

之下,据报道,科索沃波什尼亚克和土耳其儿童融入了社会,在保健系统中没有受到公然的歧视。

On pourrait formuler la même réserve pour la pauvreté, mais on comprend mieux ce que cela signifie d'être pauvre en termes de vulnérabilité et de famine.

就贫困而言,也可提出相似的保留意见,但是,从脆弱性和饥饿两个角度可以理解什么是贫穷。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 较好地 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


较低的(下部的), 较多的, 较多的(数量卜), 较好, 较好的, 较好地, 较劲, 较量, 较慢的速度, 较年幼的,