法语助手
  • 关闭
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢
3. Ⅱ () (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) () comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) () assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) () comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) () assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ (介) (用来性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比较) comparer
faire une comparaison de force
较一较劲儿
2. 】 (计较) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必较
3. Ⅱ (副) (比较) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
较差
assez bon
较好
moins
较少
pire
较坏
faire des progrès sensibles
有较的进步
4. Ⅲ (介) (用来比较性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活较过去强多
Il est plus gros qu'auparavant.
他较以前胖多
5. Ⅳ () 【】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明较著
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者较然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
的进步
4. Ⅲ () (性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比较) comparer
faire une comparaison de force
较一较劲儿
2. 】 (计较) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必较
3. Ⅱ (副) (比较) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
较差
assez bon
较好
moins
较少
pire
较坏
faire des progrès sensibles
有较的进步
4. Ⅲ (介) (用来比较性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民的生活较过去强多
Il est plus gros qu'auparavant.
他较以前胖多
5. Ⅳ () 【】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明较著
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者较然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,
jiào
1. Ⅰ (动) (比) comparer
faire une comparaison de force
劲儿
2. 【书】 (计) chicaner sur
être très regardant; compter sou à sou
锱铢必
3. Ⅱ (副) (比) assez; relativement; plus ou moins; plutôt
relativement mauvais
assez bon
moins
pire
faire des progrès sensibles
4. Ⅲ (介) (用来比性状和程度)
La vie du peuple s'est beaucoup améliorée par rapport à celle d'autrefois.
今天人民生活过去强多了。
Il est plus gros qu'auparavant.
以前胖多了。
5. Ⅳ (形) 【书】 (明显) évident; manifeste; net
très évident
彰明
Il y a une différence manifeste entre les deux.
二者然不同。



comparer
工作~前更为努力
travailler avec plus d'ardeur qu'auparavant




comparativement; en comparaison de; plus
~好
meilleur
mieux




clair; évident; manifeste彰明~着
être évident(clair, manifeste ou notoire)
être connu de tous
être clair comme le jour

法 语 助手

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


轿顶, 轿夫, 轿式马车, 轿式汽车, 轿子, , 较比, 较大的, 较低的(下部的), 较多的,