Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
个女人带领着巴黎人民发动了
义。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
个女人带领着巴黎人民发动了
义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
义非常清楚地揭露了以色列有关
义
平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
是
义军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
种
义蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
就是第二次
义的
。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
种战略就是他他所说的独立
义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
义的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对义事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
义已成为思想
行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有些压力已导致重新出现
义
动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,义开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着义的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望次
诉不会造成阿族人大规模
义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶义
逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从义开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次义显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在义之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这带领着巴黎
民发动了起义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起义军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起义蔓延到整区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次起义的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说的独立起义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起义的实质即
于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起义已成为思想行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起义动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
利比里亚本身始终存
着起义的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族大规模起义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起义以来,定居点继续扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起义开始以来的死亡数现
已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起义显示巴勒斯坦民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
起义之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义平愿望
声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起义军公认领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起义蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次起义背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是所说
独立起义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起义
即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起义已成为思想行动
真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起义动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着起义可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自由
渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起义开始以来死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起义显示巴勒斯坦人民绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起义之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带黎人民发动了起义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起义军公认的袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起义蔓延整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次起义的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说的独立起义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起义的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起义已成为思想行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起义动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起义经常发生,且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在起义的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起义开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起义显示勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起义之前,医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人了
。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
非常清楚地揭露了以色列有关
平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说的独立。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
已成为思想
行
的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪经常
生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同,
开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次诉不会造成阿族人大规模
。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次显示巴勒斯坦人
的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在之前,到达医院平均所需
间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
个女人带领着巴黎人民发动了起义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
是起义军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起义中伤亡情况严。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
起义蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
就是第二次起义的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
战略就是他他所说的独立起义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起义的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件的调查进展显然极缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起义已成行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有些压力已导致
新出现起义
动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着起义的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望次起诉不会造成阿族人大规模起义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起义开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起义显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起义之前,到达医院平均所需时间15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起义非常清楚地揭露了以色列有关起义平愿望
声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起义军公认领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起义蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是起义
背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说独立起义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起义
实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起义事件进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起义已成为思想行动
真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起义动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起义开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着起义可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这起诉不会造成阿族人大规模起义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义逃亡孕育了我们对自由
渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自起义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起义开始以来死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
起义显示巴勒斯坦人民
绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起义之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了起。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
起清楚地揭露了以色列有关起
平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是起军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前起中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种起蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次起的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说的独立起。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
起
的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方起事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
起已成为思想
行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现起动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪起经
发生,并且象飓风
烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,起开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着起的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次起诉不会造成阿族人大规模起。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次起以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从起开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次起显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在起之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
非常清楚地揭露了以色列有
平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略就是他他所说的独立。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
已成为思想
行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次诉不会造成阿族人大规模
。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
非常清楚地揭露了以色列有关
平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这是军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这就是第二次的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这战略就是他他所说的独立
。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进程
的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方事件的调查进展显然极
缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
思想
行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力导致重新出现
动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次诉不会造
阿族人大规模
。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从开始以来的死亡人数现在
经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在之前,到达医院平均所需时间
15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。