Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者一小片绿
之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而,
欧
联
则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做依
是该人是资产
所有人或者在资产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条定,凡开展
金融业务和其他交易涉及明知是以非法手段获取
资金或其他资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的一小片绿之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的规则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做的依据是该人是资产的所有人或者在资产中有某种其财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其涉及明知是以非法手段获取的资金或其
资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的小片绿
之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产者,如同样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的规则,实施冻结是
项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房
。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有会者对使用“占有”(possession)
词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做的依据是该人是资产的所有人或者在资产中有某种其
财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其交易涉及明知是以非法手段获取的资金或其
资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自,
在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的一小片绿之中,感到怡然自
。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自,
在片刻间成了资产者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的规则,实施冻结
一项义务(无论
否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保,
它意味着持有资产者之所以这样做的依据
该人
资产的所有人或者在资产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知以非法手段获取的资金或其他资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产,
们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产的一小片绿
之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,是因为在片刻间成了资产,
们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产而言,根据欧
联盟的规则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资产
之所以这样做的依据是该人是资产的所有人或
在资产中有某种其
财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其交易涉及明知是以非法手段获取的资金或其
资产
,以及使用这类资金和资产
,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
到怡然自得,是因为在片刻间成了
产者,如同他们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
在片刻间处于
产者的一小片绿
之中,
到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不,
到怡然自得,是因为在片刻间成了
产者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有产者而言,根据欧
联盟的规则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着有
产者之所以这样做的依据是该人是
产的所有人或者在
产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知是以非法手段获取的金或其他
产者,以及使用这类
金和
产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然,
因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的一小片绿之中,感到怡然
。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然,
因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的规则,实施冻结
一项义务(无论
否已被没收),并须报告丹麦
家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做的依据该人
资产的所有人或者在资产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和法》193条规定,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知
以非法手段获取的资金或其他资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担
事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过
营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感到怡然自得,因为在
刻间成了资产者,如同他们
样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在刻间处于资产者的
绿
之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感到怡然自得,因为在
刻间成了资产者,如同他们
样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的规则,实施冻结
项义务(无论
否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做的依据
资产的所有
或者在资产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193条规定,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知以非法手段获取的资金或其他资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a)条,凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
我感自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在片刻间处于资产者的一小片绿之中,感
自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
不错,我感自得,是因为在片刻间成了资产者,如同他们一样。
À la fin de l'alinéa a), l'Algérie propose d'ajouter les mots “et les personnes qui ont la charge de les gérer”.
阿尔及利亚提议在(a)项末尾增加“和负责管理资产者”。
Le gel en vertu des règlements de l'Union européenne est un devoir pour quiconque détient les actifs (qu'ils aient été saisis ou non) et il faut en informer l'Organisme national danois pour les entreprises et le logement.
对任何拥有资产者而言,根据欧联盟的
则,实施冻结是一项义务(无论是否已被没收),并须报告丹麦国家企业和住房局。
Une réserve a été exprimée quant à l'emploi du terme “possession” car il laissait entendre qu'une personne détenant un bien le faisait avec l'intention d'en être le propriétaire ou d'exercer sur ce bien un autre droit réel.
有与会者对使用“占有”(possession)一词表示保留,因为它意味着持有资产者之所以这样做的依据是该人是资产的所有人或者在资产中有某种其他财产权。
1 L'article 193 du Code pénal de la République du Kazakhstan prévoit une responsabilité pénale pour l'exécution d'opérations financières et autres transactions faisant intervenir des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment de manière illégale, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds et avoirs.
1 《哈萨克斯坦共和国刑法》193,凡开展的金融业务和其他交易涉及明知是以非法手段获取的资金或其他资产者,以及使用这类资金和资产者,均须承担刑事责任。
Le Bangladesh a lancé le projet ABASHAN (atténuation de la pauvreté et réadaptation des personnes sans ressources) pour aider les familles pauvres sans terre à retrouver leur place dans la société grâce à une activité indépendante et améliorer la situation des femmes sur le plan économique.
孟加拉国启动了“无资产者减缓贫穷和恢复”项目,通过自营职业和提高妇女经济地位,恢复无土地贫穷家庭的生活。
De plus, aux termes de l'alinéa a) de l'article 169, toute personne qui accepte illégalement, recèle, utilise, transporte, transforme, abandonne ou cède des matières nucléaires au risque de mettre la santé et des vies humaines en danger et de provoquer des dommages matériels encourt jusqu'à six ans d'emprisonnement.
此外,根据刑法第169(a),凡非法接受、保管、使用、挪动、改变、放行或散布核物质,从而危害人类生命、健康和资产者可判处六年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。