法语助手
  • 关闭
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列兵部队使用了被称作“地毯”(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,了人们打猎兴致——这正是国王所

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国市场机制竞争也被认为是一种可行办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降企业和家庭信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或部门前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了发生辐射性甲状腺癌高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同因素要用不同应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社会文化冲突真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能将它出来,只能促其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用被称作“地毯”的(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

个巨大的花园朝向有许多野味的树林,人们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也被认为是种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资步规避风险,并更难筹资资本,而无论某公司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成生辐射性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同的因素引不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所行的试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示解痛苦和贫穷是仇恨思想的最深层基础之

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不达和边缘化现象是至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”的(反雷)油气

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

巨大的花园朝向有许多野味的树林,了人们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也被认为是种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资者进步规避风险,并更难筹资资本,而无论司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几群体构成了发生辐射性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同的因素引发了不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行的试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想的最深层基础之

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不发达和边缘化现象是至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

界的力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”的(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大的花园朝向有许多野味的树林,了人们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也被认为是一种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了生辐射性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同的因素引了不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行的试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想的最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不达和边缘化现象是至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何来武力干涉将进一步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将全球冲

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了称作“地毯”的(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大的花园朝向有许多野味的树林,了人们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也认为是一种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了发生辐射性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同的因素引发了不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行的试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想的最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不发达和边缘化现象是至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”的(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大的花园朝向有许多野味的树林,了人们打猎的兴致——这正国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也被认为一种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了生辐射性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,不同的因素引了不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行的试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷仇恨思想的最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不达和边缘化现象至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成现代社会文化冲突的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列工兵部队使用了被称作“地毯”(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,了人们打猎——这正是国王所酷爱

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国市场机制竞争也被认为是一种可行办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软降低工商企业和家庭投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了发生辐射性甲状腺癌高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同因素要用不同应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行试验研究结果明确表明,辐射遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社文化冲突真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界力量不能将它出来,只能促进其产生。

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

以色列兵部队使用了被称作“地毯”(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大花园朝向有许多野味树林,了人们打猎兴致——这正是国王所

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国市场机制竞争也被认为是一种可行办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降企业和家庭信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或部门前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了发生辐射性甲状腺癌高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计辐射癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰设备规定所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同因素引发了不同种类虐待,对不同因素要用不同应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行试验研究结果明确表明,辐射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病不发达和边缘化现象是至关重要

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同宗教特性看成是现代社会文化冲突真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里政治现实两极化而且更大冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,
yòu fā


apporter(qch)dehors
faire ressortir
mettre en évidence
provoquer
causer
occasionner


其他参考解释:
évoquer
évocation
flanquer
法 语助 手

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的敌对将全球冲突。

La croissance fondée sur le commerce profite à tous, hommes et femmes.

贸易的增长可使人人受益,男女皆然。

Il ne peut être induit par les forces extérieures, qui ne peuvent que le favoriser.

外界的力量不能将它出来,只能促进其产

Le corps du génie israélien utilise la contre-mine à aérosol dénommée «tapis» («carpet»).

工兵部队使用了被称作“地毯”的(反雷)油气弹。

Un parc immense ouvert sur une forêt où le gibier abonde,invite à la chasse,grande passion royale.

一个巨大的花园朝向有许多野味的树林,了人们打猎的兴致——这正是国王所酷爱的。

Une approche viable mentionnée serait d'appliquer des mécanismes de classement des donateurs pour encourager la concurrence.

利用主要捐助国的市场机制竞争也被认为是一种可行的办法。

Il y a manifestement lieu de considérer avec attention l'influence du climat sur la dégradation des sols.

显然,需要仔细研究气候是如何和影响土地退化的。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

Il serait très difficile d'isoler totalement les marchés boursiers régionaux des événements extérieurs.

股市疲软会降低工商企业和家庭的信心,会投资者进一步规避风险,并更难筹资资本,而无论某一公司或工商部门的前景如何。

Ce sont les catégories les plus exposées au risque de cancer de la thyroïde causé par les radiations.

这几个群体构成了性甲状腺癌的高危群体。

L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé.

因此,该地区大规毁灭性武器扩散的一个因素已经被消除。

En outre, l'inadéquation des systèmes de justice et de police africains est en soi une incitation au crime.

此外,非洲警力不足和司法系统薄弱,这本身就是犯罪的因素。

Le Comité s'est toujours largement appuyé sur les résultats d'enquêtes épidémiologiques pour estimer les risques de cancer radio-induit.

委员会在估计的癌症风险时,始终在很大程度上依赖于流行病学的调研结果。

Cet appareil numérique de la classe A respecte les toutes les exigences du Reglément sur le matériel brouilleur du Canada.

本A类数字设备符合加拿大干扰的设备规定的所有要求。

Ces différents types d'abus sont toutefois imputables à des facteurs catalyseurs distincts et devraient donc être traités de manière distincte.

但她也认为,是不同的因素引了不同种类的虐待,对不同的因素要用不同的应对办法。

Toutefois, des études expérimentales effectuées sur des plantes et des animaux ont clairement démontré que l'irradiation peut induire des effets héréditaires.

然而,对植物和动物所进行的试验研究结果明确表明,射会遗传影响。

Il a affirmé savoir que la souffrance et la privation étaient une des sources les plus profondes de la culture de haine.

他表示了解痛苦和贫穷是仇恨思想的最深层基础之一。

Une vision et un engagement à long terme sont indispensables pour faire face au sous-développement et à la marginalisation qui alimentent le VIH.

远见和长期承诺对于解决艾滋病的不达和边缘化现象是至关重要的。

L'opinion publique considère souvent la diversité d'identités religieuses comme la véritable cause et l'élément déclencheur du conflit culturel qui secoue les sociétés modernes.

公众舆论经常把不同的宗教特性看成是现代社会文化冲突的真正根源和原因。

Troisièmement, toute intervention militaire externe ne fera que polariser davantage les réalités politiques de la Somalie et entraîner une catastrophe encore plus grande.

第三,任何外来武力干涉将进一步使索马里的政治现实两极化而且更大的冲突。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 诱发 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


诱导突变, 诱导突变形成, 诱导效应, 诱敌, 诱饵, 诱发, 诱发的, 诱发物, 诱蜂香料, 诱供,