L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未军
侵略。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未军
侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要暴
来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不暴
。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据则,主席必须立即
表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新暴
产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过调解解决争
。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免正式冤情投
系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取武
的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承法律,质疑
一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免正式冤情投
系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
不是以色列第一次
国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
法院
案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人法院
权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新暴力
后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族司法体制
项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免正式冤情投
系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地固有
自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取武力
做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步司法行动
其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩队必须不
暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还人
法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一关于土著民族
司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免正式冤情投
系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉诸这种杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉诸暴力来表达观。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉诸暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉诸法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉诸法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉诸法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉诸法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即诉诸表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还诉诸一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一人诉诸法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人诉诸法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉诸暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诉诸司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉诸调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诉诸正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次诉诸国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉诸固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诉诸司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公可以诉
法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即诉表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还诉一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人诉法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人诉法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诉法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诉正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次诉国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诉法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉诸这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉诸暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉诸暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉诸法院咨询管辖权为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉诸法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉诸法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉诸法院的案件数都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即诉诸表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还诉诸一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人诉诸法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人诉诸法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉诸暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诉诸司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉诸调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诉诸正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次诉诸国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉诸固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诉诸司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉暴力
观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议事规则,主席必须立即诉决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还诉紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有位继承人诉
法律,质疑这
授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人诉法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉暴力产生的后果
示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
个关于土著民族诉
司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诉正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第次诉
国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
国家违背国际法,采取诉
武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进步诉
司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉诸军事侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉诸这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉诸暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩军队必须不诉诸暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉诸法询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉诸法。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉诸法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉诸法的案件数量每年都在增
。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
议事规则,主席必须立即诉诸表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,还诉诸一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人诉诸法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》还保障个人诉诸法的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉诸暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诉诸司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉诸调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,还能够帮助避免诉诸正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次诉诸国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉诸固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诉诸司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。