Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑期间的警句是“我们各国人民”,那
今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语的注意力引向有关老年人的
题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那
今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥
。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有,
我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会也只有
个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会期间的警句是“我们各国人民”,那
今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,
呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
后,请允许我强调,
分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,
被看作是贫困人口受到
过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾们常说的这样
个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国民”,那
今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这
呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学有
句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病
死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世
上收入不平等加大,这被看作是贫困
口受到这
过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有,
我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说这样一个
:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个:尊重《波恩协定》
完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但维吉尔著名
《埃涅伊德》中
依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会议期间“我们各国人民”,那
今年在我们打击恐怖主义
集体努力中,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一传说已久
笑话,它
:“手术获得成功,但
病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂方式提供,以
和标语将公众
注意力引向有关老年人
议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防
阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎方式提出
说法
,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作
贫困人口受到这一过程伤害
不言而喻
证据。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千了,但是维吉尔著名的《埃涅伊德》中的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说在千
首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那
今
在我们打击恐怖主义的集体努力中,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手术获得成功,但是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息应该
简单易懂的方式提供,
警句和标语将公众的注意力引向有关老
人的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经
了
考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一程伤害的不言而喻的证据。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et, c'est le lieu de rappeler cette sagesse populaire : prévenir vaut toujours mieux que guérir.
应回顾人们常说的这样一个警句:预防远胜于治疗。
Elle n'avait également qu'un seul mot d'ordre: respect de l'intégrité des Accords de Bonn.
本届会议也只有一个警句:尊重《波恩协定》的完整性。
Il y a 1 000 ans, dans l'Énéide, Virgile nous a lancé la mise en garde suivante : “La faim est mauvaise conseillère”.
几千年过去了,但是维吉尔著名的《埃涅德》
的警句依然有着新时代意义:`饥饿教人学坏'。
Si la formule à retenir durant le Sommet du Millénaire était « Nous, les peuples », cet appel est encore plus pertinent cette année dans nos efforts collectifs pour combattre le terrorisme.
如果说去年在千年首脑会议期间的警句是“我们各国人民”,那今年在我们打击恐怖主义的集体努力
,这一呼吁更为妥当。
Il y a une blague qui circule depuis longtemps dans le monde médical et dont la chute est : « L'opération a été un succès, mais le patient est quand même mort ».
医学界有一句传说已久的笑话,它的警句是:“手得成功,但是病人死了”。
Les informations peuvent et doivent être présentées d'une façon facile à comprendre, en utilisant des expressions à la mode et des slogans pour attirer l'attention du public sur des questions concernant les personnes âgées.
信息可以并应该以简单易懂的方式提供,以警句和标语将公众的注意力引向有关老年人的议题。
Pour terminer, permettez-moi de souligner que si l'adage selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est sans doute vrai, nous ne sommes plus à la phase où nous pouvons nous permettre d'envisager la prévention.
最后,请允许我强调,一分预防胜过十分补救的警句虽然有理,但我们目前已经过了可以考虑预防的阶段。
Premièrement, il est souvent affirmé, presque de façon axiomatique, que la mondialisation a accentué les inégalités de revenu dans le monde, assertion qui est prise comme une preuve évidente du fait que les pauvres ont pâti du processus.
第一,经常用近乎警句的方式提出的说法是,全球化使世界上收入不平等加大,这被看作是贫困人口受到这一过程伤害的不言而喻的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。