法语助手
  • 关闭

解除婚约

添加到生词本

dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除后,要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中和解除后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结姻以及解除不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离解除的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离解除

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国也须保证解除方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结时有合同授权妻子行使离权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离解除、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国还须确保解除况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述姻期间和解除过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

平等继续适用于为法定的分居和解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在后也要承担供养教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入段,丈夫妻子在法律面前以及在要求离问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则境况以及在情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结姻以及不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院岛法院这两个机构可依法批准离

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,非结时有合同授权妻子行使离权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保情况下的男女平等地位,这种平等地位排了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述姻期间过程中的权利义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除后,如有必要,法庭还要主持财产分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和解除所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除后也要承担供养和教育未成年子女

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离问题上拥有同样权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除情况下在有关子女上仍享有相同权利和承担相同

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在姻中和解除关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导原则和境况以及在解除情况下对子女监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结姻以及解除不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离解除权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离解除

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除权利,这是以前男子专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国也必须保证解除方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结时有合同授权妻子行使离权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离解除、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国还必须确保解除情况下男女平等地位,这种平等地位排除了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多资料阐述姻期间和解除过程中权利和问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居和解除婚约所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约情况下在有关子女事务上仍享有相同和承担相同义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约,这是以前男子专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下男女平等地位,这种平等地位排除了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚后,如有必,法庭还主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除婚所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻解除婚后也承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚法》使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚段,丈夫和妻子法律面前以求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便解除婚的情况下有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶婚姻中和解除婚后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以解除婚情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以解除婚不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国也必须保证解除婚方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应该期限内提出分居、离婚、解除婚、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

国还必须确保解除婚情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明解除婚约的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中的权利和义务

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要供养教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面的平等,允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间解除婚约过程中的权利义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定分居解除婚约所作安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养教育未成年子女义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女已根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约情况下在有关子女事务上仍享有相同权利承担相同义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第十四条第2款还明确地提出,“配偶在婚姻中解除婚约关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护指导境况以及在解除婚约情况下对子女监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约权利,这是以前男子专有特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保证解除婚约方面平等,不允许有拒绝可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下男女平等地位,这种平等地位排除了休妻可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16条,委员会希望提供更多资料阐述婚姻期间解除婚约过程中权利义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭解除婚约等等方面法律,都规定以各种方式保护家庭。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,
dissoudre un engagement de mariag
la dissolution du mariage 法语 助 手 版 权 所 有

À la dissolution du mariage, le tribunal règle le partage des biens si cela était nécessaire.

解除婚约后,如有必要,法庭还要主持财产的分割。

Cette égalité continue d'être applicable aux dispositions concernant la séparation de corps ou la dissolution du mariage.

这一平等继续适用于为法定的分居和解除婚约所作的安排。

Il arrive qu'un ex-mari ne fournisse pas à son ex-femme les documents établissant la dissolution du mariage.

有时候丈夫扣下供解除婚约的适当文件不给前妻。

Après la dissolution du mariage, les deux conjoints sont responsables de l'entretien et de l'éducation des enfants mineurs.

夫妻在解除婚约后也要承担供养和教育未成年子女的义务。

Il serait également intéressant de connaître le nombre de femmes ayant déjà exercé leur droit de répudiation (« khul »).

她很想知道有多少妇女根据《解除婚约法》行使其权利。

Lors de la dissolution du mariage, l'homme et la femme ont les mêmes droits d'ester en justice et de demander divorce.

一旦进入解除婚约段,丈夫和妻子在法律面前以及在要求离婚问题上拥有同样的权利。

Les parents conservent les mêmes droits et les mêmes obligations à l'égard de leurs enfants en cas de dissolution du mariage.

父母即便在解除婚约的情况下在有关子女的事务上仍享有相同的权利和承担相同的义务。

De plus, l'article 14.2 dispose expressément que les deux conjoints sont «égaux au regard du mariage, durant le mariage et à sa dissolution».

而且,第第2款还确地提出,“配偶在婚姻中和解除婚约后的关系平等”。

Elle définit des principes directeurs et les conditions en matière de tutelle et de garde des enfants en cas de dissolution du mariage.

该法规定了监护的指导原则和境况以及在解除婚约情况下对子女的监护权。

Le mariage d'une Turkmène avec le ressortissant d'un autre État ou un apatride, de même que sa dissolution, n'entraînent aucun changement de nationalité.

土库曼斯坦女公民同具有另一个国家国籍的人或同无国籍人士缔结婚姻以及解除婚约不会引起国籍改变。

En ce qui concerne le droit au divorce ou à la dissolution du contrat de mariage, la femme peut demander la séparation pour préjudice.

关于妇女离婚或解除婚约的权利,依照法律妇女有权以受到伤害为由申请与丈夫分居。

À Tuvalu, les seules institutions habilitées à dissoudre un mariage et approuver le divorce sont la Cour des Magistrats et le Conseil de l'Île.

在图瓦卢,只有地方法院和岛法院这两个机构可依法批准离婚、解除婚约

Les changements visent surtout à élargir la gamme des possibilités à la disposition des conjoints et des juges qui prononcent la dissolution du mariage.

这些改变主要是为了增加可能性,使其既适用于配偶,也适用于宣布解除婚约的法官。

Cette loi autorise désormais les femmes à décider de manière unilatérale de mettre un terme au contrat de mariage - prérogative dont seuls les hommes bénéficiaient jusqu'alors.

它给予妇女单方面解除婚约的权利,这是以前男子专有的特权。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国也必须保解除婚约方面的平等,不允许有拒绝的可能。

En droit musulman, seul le mari a le droit de demander le divorce, sauf si le contrat de mariage autorise la femme à exercer ce droit.

根据穆斯林法,除非结婚时有合同授权妻子行使离婚权,否则,只有丈夫才有权提出与妻子解除婚约

Pour être prorogées, il faut présenter dans ce délai une demande de séparation, de divorce, de nullité du mariage, de garde d'enfant ou de pension alimentaire.

如需延长有效期,则应在该期限内提出分居、离婚、解除婚约、子女监护或赡养费等申请。

Les États parties doivent aussi veiller à ce que l'égalité soit respectée en ce qui concerne la dissolution du mariage, ce qui exclut la possibilité de répudiation.

缔约国还必须确保解除婚约情况下的男女平等地位,这种平等地位排除了休妻的可能性。

S'agissant de l'article 16, le Comité voudrait des renseignements plus complets sur les droits et obligations dans le mariage et au moment de la dissolution d'un mariage.

关于第16,委员会希望提供更多的资料阐述婚姻期间和解除婚约过程中的权利和义务问题。

La loi contient des dispositions protégeant les familles de diverses façons, notamment des dispositions concernant la protection des enfants, la protection des biens de la famille, la dissolution du mariage, etc.

关于保护儿童、保护家庭财产、解除婚约等等方面的法律,都规定以各种方式保护家庭。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 解除婚约 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


解除(职务), 解除”的意思, 解除的, 解除对, 解除封锁, 解除婚约, 解除监护, 解除禁令, 解除痉挛的, 解除扣押的请求,