法语助手
  • 关闭

表示“次

添加到生词本

sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会,已经载了100此类,而这些明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席感谢各位代所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还,70更改录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代现出的关注和提出的建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208会议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代以及联合国秘书长出席会议满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大会在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会题目前范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合席在第7会议结束时对各代表团表现出关注和提出建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议注意到履行机构通过关于这个分项目结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团,我们支持非洲国家集团席毛里求斯在第五十三会议上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208会议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织代表以及联合国秘书长出席会议满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要这些冲突范围是区域

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员,已经记载了100此类攻击,而这些攻击明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大在这方面效仿非洲榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3上,主席感谢各位代所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委主题范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

部还,70更改逐字记录要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还,我们完全赞成加纳在第66上以非洲联盟名义所作发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7结束时对各代现出关注和提出感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款工作方案,这是联合国工作优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6上,缔约方注意到履行机构通过关于这个分项结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员第六十三届第1并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三上所作发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已在第208上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织以及联合国秘书长出席满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员对该方案,包括欧洲经济委员(欧洲经委区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已再有必要表示这些冲突的范围是域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际域和提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各域和的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100,而这些表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的代表以联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要表示这些冲突的范域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委会表示主题目前的范,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部还表示,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还表示,我们完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机会表示,我们赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国代表团表示,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲经济委员会(欧洲经委会)的域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

我们已不再有必要些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员,已经记载了100此类攻击,而些攻击明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

他还对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

希望大方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

11月14第3议上,主席感谢各所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲经委主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

部还,70更改逐字记录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

我们还,我们完全赞成加纳第66议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席第7议结束时对各现出的关注和提出的建议感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

我们谨借此机,我们赞赏联合国各业务机构牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏记录案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

支持本款的工作方案,是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

12月17至18第6议上,缔约方注意到履行机构通过的关于个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家国家一级而且也区域一级现急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员第六十三届议第1议并致开幕词感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,我国,我们支持非洲国家集团主席毛里求斯第五十三议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他,东道国已第208议上明确其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

我们还对各区域和区域组织的以及联合国秘书长出席满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员对该方案,包括欧洲经济委员(欧洲经委)的区域工作,赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,
sous- 法 语助 手

Au total, 37 expressions de satisfaction ont été reçues, soit plus que l'objectif fixé à 23.

共计表示满意37,超过23的目标。

La dimension sous-régionale de ces conflits n'est plus à démontrer.

已不再有必要表示这些冲突的范围是区域的。

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已了100此类攻击,而这些攻击表明有一个模式。

Il s'est félicité de l'excellente coopération avec les autres organisations régionales, sous-régionales et internationales.

对与其他国际组织、区域和区域组织提供的良好合作表示感谢。

Il a exprimé l'espoir que l'Assemblée générale suivrait la voie ouverte par l'Afrique à ce sujet.

表示希望大会在这方面效仿非洲的榜样。

À la 3e séance, le 14 novembre, le Président a remercié les délégations de leur contribution.

在11月14第3会议上,主席表示感谢各位代表所做贡献。

En conséquence, elle suggérait qu'ils soient subdivisés en plusieurs centres d'intérêt comme suit

同时,非洲委会表示主题目前的范围太广,使讨论不能充分集中。

Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.

大会部表示,70更改逐字录的要求涉及6种语文。

Ma délégation souscrit par ailleurs pleinement à la déclaration faite par le Ghana au nom de l'Union africaine.

表示完全赞成加纳在第66会议上以非洲联盟名义所作的发言。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À la fin de la septième réunion, les Coprésidents ont remercié les délégations pour leur intérêt et leurs suggestions.

联合主席在第7会议结束时对各代表团表现出的关注和提出的建议表示感谢。

Nous saisissons cette occasion pour exprimer nos remerciements aux institutions opérationnelles des Nations Unies pour leur travail en Jamaïque.

谨借此机会表示赞赏联合国各业务机构在牙买加开展的宝贵工作,并将赞赏录在案。

Le programme de travail décrit au chapitre 14, qui constitue l'un des domaines d'activité prioritaires de l'Organisation, a été bien accueilli.

会议表示支持本款的工作方案,这是联合国工作的优先领域之一。

À sa 6e séance, les 17 et 18 décembre, la Conférence a pris note des conclusions adoptées par le SBI11 sur ce point.

在12月17至18第6会议上,缔约方会议表示注意到履行机构通过的关于这个分项目的结论。

La plupart des pays considèrent qu'il est urgent d'assurer une gestion globale de l'information à l'échelle nationale ainsi que sur le plan sous-régional.

大多数国家表示,在国家一级而且也在区域一级现在急需建立全面的信息管理。

Le Président se félicite du fait que le Secrétaire général ait convoqué et inauguré la 1ère séance de la soixante-troisième session du Comité spécial.

他对秘书长召集特别委员会第六十三届会议第1会议并致开幕词表示感谢。

Ma délégation tient d'emblée à s'associer à la déclaration faite à la 53e séance par le Président du Groupe des États d'Afrique, Maurice.

首先,国代表团表示支持非洲国家集团主席毛里求斯在第五十三会议上所作的发言。

En ce qui concerne l'exploit de saisie, il a dit que le pays hôte avait fait connaître clairement sa position à la 208e séance.

关于该禁止通知,他表示,东道国已在第208会议上明确表示其立场。

Nous nous félicitons également de la présence de nombreux représentants des organisations régionales et sous-régionales, ainsi que de celle du Secrétaire général de l'ONU.

对各区域和区域组织的代表以及联合国秘书长出席会议表示满意。

Les membres du Comité ont approuvé le programme et salué le travail réalisé, notamment au niveau sous-régional, par la Commission économique pour l'Europe (CEE).

委员会对该方案,包括欧洲济委员会(欧洲委会)的区域工作,表示赞赏与支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 表示“次 的法语例句

用户正在搜索


并存性, 并蒂莲, 并发, 并发病变, 并发性白膜, 并发性白内障, 并发症, 并发症状, 并非, 并非儿戏,

相似单词


表示“半”, 表示“层”的意思, 表示“场地”的意思, 表示“超, 表示“超”, 表示“次, 表示“地方, 表示“动力”的意思, 表示“动物”的意思, 表示“动物的”的意思,