Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定行得通吗?
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道类规定是否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正行得通其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会行得通发展方案不一定能在另一社会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行一项措施,
做
乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府实质性支助,过去
方案就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须有适当
安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,种解决办法若
行得通,必须得到有关各方
核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域
乎是行得通
。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动措施
乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
种处理办法本身并不完全行得通,且
种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
表明,回归是行得通
,如果做法得当,少数族裔是可能回归
。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表说法,如果财务上行得通,他
公司准备建造军方需
设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否行。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正行其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会行发展方案不一定能在另一社会也行
。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样一项措施,这样做
乎行
。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好反馈,以了解哪些办法行
,哪些办法行不
。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府实质性支助,过去
方案就不可能行
。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,球化必须要有适当
安
网才能行
。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业有化因各种政治或法律原因而并不总能行
。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要行,必须
到有关各方
核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域
乎是行
。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动措施
乎只在理论上行
,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完行
,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是行,如果做法
当,少数族裔是可能回归
。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表说法,如果财务上行
,他
公司准备建造军方需要
设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯这
得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规是否
得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
得通的
法是“采取
动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正得通的其他
法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
一个社会
得通的发展方案不一
另一社会也
得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执这样的一项措施,这样做
乎
得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好的反馈,以了解哪些法
得通,哪些
法
不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这够
得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须要有适当的安全网才得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决法若要
得通,必须得到有关各方的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解的事项公共财政管理领域
乎是
得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等动的措施
乎只
理论上
得通,但
实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理法本身并不完全
得通,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是得通的,如果做法得当,少数族裔是可
回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最得通,并且
现
国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上得通,他的公司准备建造军方需要的设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最得通,并且
现
国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通的办法“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正行得通的其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会行得通的发展不一定能在另一社会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样的一项措施,这样做乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好的反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行得通,那将向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府的实质性支助,过去的就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球必须要有适当的安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有种政治或法律原
而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要行得通,必须得到有关的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎
行得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行得通,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归行得通的,如果做法得当,少数族裔
可能回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军需要的设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否行。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正行其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会行发展方案不一定能在另一社会也行
。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样一项措施,这样做
乎行
。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好反馈,以了解哪些办法行
,哪些办法行不
。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府实质性支助,
方案就不可能行
。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须要有适当安全网才能行
。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行
。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要行,必须
到有关各方
核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域
乎是行
。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动措施
乎只在理论上行
,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全行,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是行,如果做法
当,少数族裔是可能回归
。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表说法,如果财务上行
,他
公司准备建造军方需要
设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否。
Et le maître mot ici est « faire ».
能办法是“采取
动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会发展方案不一定能在另一社会也
。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执这样
一项措施,这样做
乎
。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好反馈,以了解哪些办法
,哪些办法
不
。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府实质性支助,过去
方案就不可能
。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须要有安全网才能
。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能
。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要,必须
到有关各方
核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域
乎是
。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等动
措施
乎只在理论上
,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是,如果做法
,少数族裔是可能回归
。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最,并且在现
国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表说法,如果财务上
,他
公司准备建造军方需要
设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最,并且在现
国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一真正行得通
其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会行得通发展
不一定能在另一社会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样一项措施,这样做
乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府实质性支助,过去
就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须要有适当安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业全面私有化
政治或法律原
而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这解决办法若要行得通,必须得到有关
核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解事项在公共财政管理领域
乎是行得通
。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动措施
乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这处理办法本身并不完全行得通,且这
理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是行得通,如果做法得当,少数族裔是可能回归
。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表说法,如果财务上行得通,他
公司准备建造军
需要
设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
肯定这
得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
得通的办法是“采取
动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈一种真正得通的其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在一个社会得通的发展方案不一定
在另一社会也
得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执这样的一项措施,这样做
乎
得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好的反馈,以了解哪些办法得通,哪些办法
不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这够
得通,那将是向自我融资环境影响跨出了一步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
一般认为,全球化必须要有适当的安全网得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这种解决办法若要得通,必须得到有关各方的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有一些共同理解的事项在公共财政管理领域乎是
得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等动的措施
乎只在理论上
得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这种处理办法本身并不完全得通,且这种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是得通的,如果做法得当,少数族裔是可
回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最得通,并且在现
国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上得通,他的公司准备建造军方需要的设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最得通,并且在现
国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定这行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知道这类规定是否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通的办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈正行得通的其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在个社会行得通的发展方案不
定能在另
社会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行这样的项措施,这样做
乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好的反馈,以解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果这能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
般认为,全球化必须要有适当的安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有化因各政治或法律原因而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,这解决办法若要行得通,必须得到有关各方的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有些共同理解的事项在公共财政管理领域
乎是行得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝
。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
这处理办法本身并不完全行得通,且这
理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
这表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方需要的设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他认为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes sûr que ce va marcher?
你肯定行得通吗?
Elle se demande donc si de telles dispositions sont applicables.
所以代表团不知规定是否行得通。
Et le maître mot ici est « faire ».
能行得通的办法是“采取行动”。
Permettez-moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable.
让我来谈谈种真正行得通的其他办法。
Des programmes de développement qui fonctionnent dans une communauté ne fonctionneront pas forcément dans une autre.
在个社会行得通的发展方案不
定能在另
社会也行得通。
Certains organes appliquent déjà cette mesure et ont, semble-t-il, obtenu de bons résultats.
有些机构已执行样的
项措施,
样做
乎行得通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好的反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行不通。
Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
如果能够行得通,那将是向自我融资环境影响跨出了
步。
Sans l'importance du financement des autorités nationales, la viabilité du programme précédent aurait été compromise.
没有中国政府的实质性支助,过去的方案就不可能行得通。
Il a été convenu que la mondialisation ne pouvait fonctionner qu'avec des dispositifs de sécurité appropriés.
为,全球化必须要有适当的安全网才能行得通。
La privatisation totale des entreprises publiques n'est pas toujours possible pour des raisons politiques ou juridiques.
公共企业的全面私有化因各种政治或法律原因而并不总能行得通。
De toute évidence, pour qu'elle soit viable, cette solution doit être approuvée par toutes les parties concernées.
毫无疑问,种解决办法若要行得通,必须得到有关各方的核可。
Pourtant, chacun s'entend sur ce qui semble bien fonctionner dans le domaine de la gestion des finances publiques.
然而,有些共同理解的事项在公共财政管理领域
乎是行得通的。
Les mesures d'action palliative en faveur des femmes semblent possibles en théories mais sont rejetées dans la pratique.
妇女平等行动的措施乎只在理论上行得通,但在实践中被拒绝了。
Il reste que ceci ne va pas entièrement de soi et que la doctrine se montre quelque peu indécise.
种处理办法本身并不完全行得通,且
种理论也不够精确。
En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.
关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待。
Ceci montre que c'est possible, que si l'on adopte une bonne démarche il est possible d'obtenir le retour des minorités.
表明,回归是行得通的,如果做法得当,少数族裔是可能回归的。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
Un représentant de Younex aurait déclaré que la société était disposée à y construire des installations pour l'armée si cela rapportait.
据引述Younex公司代表的说法,如果财务上行得通,他的公司准备建造军方需要的设施。
De l'avis du Rapporteur spécial, la troisième position était la plus praticable et la plus représentative de l'état actuel du droit international.
他为,第三个基本原理是最行得通,并且在现行国际法框架中最具有代表性。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。