法语助手
  • 关闭

薄油层

添加到生词本

couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将油层打碎,但不必挖走,而是将油层进一步破碎并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层影响的地区提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层的地区将用石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎的油层用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的地区任何重新植被均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害地区的今后补的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受油层损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的补方案,它涉及将油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝油层用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对油层经过破碎的地区用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害地区今后的补

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补,将使受油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


Encalanus, encalminé, encan, encanaillement, encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将,但必挖走,而是将进一步破并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受影响的地区提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了的地区将用石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝一旦被破,对破施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝和受影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在损害的地区任何重新植被措施妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

薄凝和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝影响的地区,甚至在已经破的地区,进一步破预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破薄凝,随后再对经过破的地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的造成的损害地区今后的补救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受影响的区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


encarteuse, encartonner, encartoucher, encas, en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐油层打碎,但不必挖走,而是油层进一步破碎并留在原

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层影响的提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层用石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎的油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土数据以确定薄凝油层和受油层影响土的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的任何重新植被措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受油层损害的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及油层破碎以代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分出现自然恢复,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝油层和施用土添加物有益于整个受薄凝油层影响的,甚至在油层已经破碎的,进一步破碎表层预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就破碎薄凝油层,随后再对油层经过破碎的施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害今后的补救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,使受油层影响的域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


encaver, enceindre, enceinte, enceinte de confinement, enceinter, Encelia, encelluler, encens, encensement, encenser,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐油层打碎,但不必挖走,而是油层进一步破碎并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层地区提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层地区用石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎油层施用有机添加物可提供额分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层土壤化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

,如151段指出,小组认为在油层损害地区任何重新植被措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害地区今后补救措施开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交监测和评估资料提供了对受油层损害地区合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正补救方案,它涉及油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同有机添加物做进一步实地试验,查明对油层最有效有机物质、恰当施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积油层,它们妨碍了生态功能,例如水渗透、循环和植被生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝油层和施用土壤添加物有益于整个受薄凝油层地区,甚至在油层已经破碎地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明修正之处旨在强调已经发生自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对油层经过破碎地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成油层造成损害地区今后补救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行补救,使受油层区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


enchâssement, enchâsser, enchâssure, enchatonnement, enchatonner, enchausser, enchemisage, enchemiser, enchère, enchères,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将油层,但不必挖走,而是将油层进一步并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层影响的地区提出一项再植方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层的地区将用石子固牢并重新植

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦,对油层施用有机添加物可提供额外的分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层之后,通过撒播有机添加物提供分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的地区任何重新植措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害地区的今后救措施的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受油层损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的救方案,它涉及将油层以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、分的循环和植的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在油层已经的地区,进一步表层预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地薄凝油层,随后再对油层经过的地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害地区今后的救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的救,将使受油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


enchevêtrure, enchevillement, encheviller, enchifrené, enchifrènement, enchondral, enchondromatose, enchondrome, enchylème, Enchytraeus,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以锹和镐将打碎,但不必挖走,而是将进一步破碎并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受影响的地区提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了的地区将石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝一旦被破碎,对破碎的有机添加物可提供额外的养分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

破碎之后,通有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝和受影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在损害的地区任何重新植被措均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就损害地区的今后补救措的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将破碎以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对最有效的有机物质、恰当的率和应时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和植被的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝土壤添加物将有益于整个受薄凝影响的地区,甚至在已经破碎的地区,进一步破碎表预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地破碎薄凝,随后再对破碎的地区有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的造成的损害地区今后的补救措

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受影响的区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


enclin, encliquetage, encliqueter, enclitique, enclore, enclos, enclosure, enclouage, enclouer, enclouure,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将油层打碎,但不必挖走,而是将油层进一步破碎并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

威特对受油层影响的地区提出一项再方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层的地区将用石子固牢并重

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦破碎,对破碎的油层施用有机添加物可提供额外的养分并加速进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的地区任何重措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

威特要求就油层损害地区的今后补救措施的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,威特提交的监测和评估资料提供了对受油层损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的补救方案,它涉及将油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、养分的循环和的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在油层已经破碎的地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统的进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对油层经过破碎的地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然进程的补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害地区今后的补救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的补救,将使受油层影响的区域在三到五年内基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


encodeur, encoffrer, encognure, encoignure, encolérer, encollage, encoller, encolleur, encolleuse, encolpite,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将油层,但不必挖走,而是将油层进一步并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层影响的地区提出一项再植方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层的地区将用石子固牢并重新植

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦,对油层施用有机添加物可提供额外的分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层之后,通过撒播有机添加物提供分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层影响土壤的化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出的,小组认为在油层损害的地区任何重新植措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害地区的今后救措施的开支赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交的监测和评估资料提供了对受油层损害地区的合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正的救方案,它涉及将油层以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同的有机添加物做进一步的实地试验,查明对油层最有效的有机物质、恰当的施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积的油层,它们妨碍了生态功能,例如水的渗透、分的循环和植的生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响的地区,甚至在油层已经的地区,进一步表层预料会加速生态系统的恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明的修正之处旨在强调已经发生的自然恢复,倚靠就地薄凝油层,随后再对油层经过的地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程的救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成的油层造成的损害地区今后的救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层的影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行的救,将使受油层影响的区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


encorbellement, encordage, encorder, encore, encornat, encorné, encornée, encorner, encornet, encote,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,
couche d'huile 法语 助 手 版 权 所 有

Le matériau serait brisé par des ouvriers à l'aide de pelles et de pioches, puis laissé sur place.

工人可以用锹和镐将油层打碎,但不必挖走,而是将油层进一步破碎并留在原地。

Le Koweït propose un programme de remise en végétation des zones polluées par le béton de goudron.

科威特对受油层影响地区提出一项再植被方案。

Les zones d'où le béton de goudron est enlevé seraient stabilisées au moyen de gravier et remises en végétation.

清除了油层地区将用石子固牢并重新植被。

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎油层施用有机添加物可提供额外养分并加速恢复进程。

L'Iraq reconnaît les effets persistants causés par les lacs de pétrole, les tas de déblais contaminés et le béton de goudron.

伊拉克同意有证据示油湖、油污堆和油层持续造成了影响。

Après fragmentation de ce dernier, il est possible d'accélérer la régénération naturelle en épandant des amendements organiques pour apporter des éléments fertilisants supplémentaires.

油层破碎之后,通过撒播有机添加物提供补充养分可加速自然恢复。

Il a également fourni des données provenant du prélèvement d'échantillons de sol pour définir la composition chimique du béton de goudron et des sols contaminés par ce dernier.

科威特还提供了土壤取样数据以确定薄凝油层和受油层影响土壤化学成分。

De plus, comme indiqué au paragraphe 151, le Comité ne pense pas que des mesures de remise en végétation sont justifiées dans les zones endommagées par le béton de goudron.

此外,如151段指出,小组认为在油层损害地区任何重新植被措施均属不妥。

Le Koweït demande une indemnité de USD 928 820 719 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par le béton de goudron.

科威特要求就油层损害地区今后补救措施赔偿928,820,719美元。

Le Comité estime que les données provenant des activités de surveillance et d'évaluation fournies par le Koweït apportent une approximation relativement exacte des zones endommagées par le béton de goudron.

小组认为,科威特提交监测和评估资料提供了对受油层损害地区合理准确估计。

Le Comité a esquissé un autre programme de remise en état qui suppose la fragmentation du pétrole de goudron, plutôt que son enlèvement et son traitement par désorption thermique à haute température.

小组概述了一种经修正补救方案,它涉及将油层破碎以取代清除和高温热吸附处理。

Il faudra toutefois mettre à l'essai différents amendements afin de définir la substance la plus efficace pour le traitement du béton de goudron et préciser les quantités et la période d'applications appropriées.

但是,有必要对不同有机添加物做进一步实地试验,查明对油层最有效有机物质、恰当施用率和应用时机。

Bien que certaines zones aient connu une régénération naturelle, d'importantes superficies de béton de goudron subsistent, perturbant des fonctions écologiques telles que l'infiltration de l'eau, le cycle des éléments nutritifs et la croissance de la végétation.

虽然部分地区出现自然恢复,但仍有大面积油层,它们妨碍了生态功能,例如水渗透、养分循环和植被生长。

La fragmentation du béton de goudron et l'adjonction d'amendements seront bénéfiques dans toute la superficie touchée. Même lorsque le béton est déjà en cours de fragmentation, une rupture supplémentaire de sa surface ne peut qu'accélérer le processus de régénération de l'écosystème.

破碎薄凝油层和施用土壤添加物将有益于整个受薄凝油层影响地区,甚至在油层已经破碎地区,进一步破碎表层预料会加速生态系统恢复进程。

Les modifications indiquées dans la présente annexe, qui tablent sur la régénération naturelle qui a déjà eu lieu, partent du principe selon lequel on procédera à une fragmentation sur place du béton de goudron suivie de l'application d'amendements organiques sur les zones traitées.

本附件说明修正之处旨在强调已经发生自然恢复,倚靠就地破碎薄凝油层,随后再对油层经过破碎地区施用有机添加物。

Un programme de remise en état qui consiste à laisser le béton de goudron sur place après l'avoir manipulé pour renforcer les processus de régénération naturelle a plus de chances de se solder par une régénération efficace qu'un programme qui suppose une excavation physique.

油层留在原地,经处理使之加强自然恢复进程补救方案较之实际挖掘方案更能促进成功恢复。

Le troisième élément a trait aux mesures à prendre pour remettre en état les zones endommagées par les polluants atmosphériques qui ont été produits par les incendies des puits de pétrole et se sont accumulés dans des zones désertiques sous la forme de béton de goudron.

第三个索赔单元涉及对沙漠地区由油井大火空漂污染物形成油层造成损害地区今后补救措施。

En ce qui concerne les zones clôturées polluées par le béton de goudron, l'Iraq affirme que la remise en état pour laquelle une indemnité a été accordée dans la troisième tranche «F4» au titre de la réclamation no 5000450 permettra un retour à leur état initial dans un délai de trois à cinq ans.

关于围栏区域薄凝油层影响,伊拉克表示第三批“F4”索赔就第5000450号索赔裁定赔偿进行补救,将使受油层影响区域在三到五年内恢复基线条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 薄油层 的法语例句

用户正在搜索


encrassement, encrasser, encre, encrêper, encrer, encreur, encrier, encrine, encrinite, Encrinurus,

相似单词


薄型书写纸, 薄幸, 薄幸无情, 薄叶桤木, 薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩,