法语助手
  • 关闭
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲过去而使我们对更光明未来希望蒙上,我们感到这是可悲

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭财务状况问题给其取得进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国蒙上了一道光彩

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上了很大污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国蒙上了阴,而这只是小害而

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案使前南问题国际法庭声望蒙上污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列消极事态发展也使这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决能忘记,但是它应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

,几内亚比绍最近的事件使一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

给整个联合国蒙上了阴,而害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题一个祸患,个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
毯子床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,眼睛蒙上甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不允许些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

给整个联合国蒙上了阴只是小害已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

,一系列的消极事态发展也使一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,个祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球危险的

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国一道长长的不光彩的

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希望过正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科派团了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼全被,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希望过正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

联合国蒙上了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一祸患,这祸患使我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许多数和主流的蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而我们对更光明的未来的希望蒙上,我们感到是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

种情况联合国蒙上了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

科索沃特派团蒙上了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

给整个联合国蒙上了阴,而只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已前南问题国际法庭的声望蒙上新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消事态发展也一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们的眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎的乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,个祸患我们取得的进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望过上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部蒙上。
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷蒙上恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球蒙上

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

我们决不能允许这些极端看法使多数和主流看法蒙上

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲而使我们对更光明未来希望蒙上,我们感到这是可悲

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔人道主给和平与发展蒙上了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近事件使这一进程蒙上

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭财务状况问题给其取得进展蒙上了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国蒙上了一道长长不光彩

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团蒙上了很大污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国蒙上了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭声望蒙上污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列消极事态发展也使这一成就蒙上了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

他们眼睛全被蒙上,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我们审慎乐观感觉蒙上了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被蒙上上双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我们取得进步蒙上灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

决不能忘记,但是它不应该给未来蒙上

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被蒙上污名,以致很难有希望上正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得任何成果蒙上

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,
méng shàng
couvrir
Le tapis ne couvre pas tout le lit.
这毯子没能把床全部
法 语 助手

La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.

家中最小的,把眼睛,把甜饼分给大家。

La Convention a, de manière irréversible, stigmatisé les mines antipersonnel.

《公约》已不可逆转地使杀伤人员地雷恶名。

La gigantesque course à l'armement étend son ombre menaçante sur l'ensemble de la planète.

大规模军备竞赛给全球了危险的阴

Nous ne devons pas laisser ces vues extrêmes éclipser celles de la majorité.

决不能允许这些极端看法使多数和主流的看法

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我对更光明的未来的希,我这是可悲的。

La crise humanitaire au Darfour compromet les efforts de paix et de développement.

达尔富尔的人道主义危机给和平与发展了阴

Toutefois, les récents événements en Guinée- Bissau viennent assombrir ces progrès.

但是,几内亚比绍最近的事件使这一进程

La situation financière des Tribunaux projette une ombre sur les progrès réalisés par ceux-ci.

法庭的财务状况问题给其取得的进展了阴

Cet état de choses ne fait pas honneur à l'Organisation des Nations Unies.

这种情况使联合国了一道长长的不光彩的阴

Cela ternit la réputation d'ensemble de la MINUK.

这使科索沃特派团了很大的污点。

Une telle situation jette une ombre sur les efforts déployés par l'Organisation.

这给整个联合国了阴,而这只是小害而已。

L'affaire Haradinaj éclabousse donc un peu plus la réputation du TPIY.

恩维尔·哈拉迪纳伊一案已使前南问题国际法庭的声新的污点。

Toutefois, cette réalisation a été reléguée au second plan par une série d'événements négatifs.

然而,一系列的消极事态发展也使这一成就了阴

Toutes avaient un bandeau sur les yeux, et étaient surveillées par deux gardes armés.

的眼睛全被,有2名武装卫兵看守。

Toutefois, il y a un élément qui assombrit notre optimisme prudent.

但是,有一项事实给我审慎的乐观了阴

Selon la réponse adressée par le Gouvernement le 27 novembre 2004, Mme Latheef était assignée à domicile.

在呼吁书中,据称,Latheef女士被拘留在Dhoonidhoo审讯中心,她被双眼,并被警察踢打。

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武装冲突中儿童问题是一个祸患,这个祸患使我取得的进步灰尘。

Le passé ne doit pas être oublié, mais il ne doit pas non plus éclipser l'avenir.

过去决不能忘记,但是它不应该给未来

Les survivantes sont souvent si stigmatisées qu'il leur est extrêmement difficile d'espérer retrouver une vie normale.

幸存者常常被污名,以致很难有希正常生活。

Une Assemblée générale faible occultera toujours les résultats obtenus dans la réforme du Conseil de sécurité.

大会的脆弱一定会给在改革安全理事会方面取得的任何成果

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 蒙上 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


蒙皮, 蒙皮拆除, 蒙骗, 蒙骗<俗>, 蒙人, 蒙上, 蒙上灰尘<书>, 蒙师, 蒙事, 蒙受,