JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是的,我很疲惫,却面带微笑。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这是一颗非常的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因而受这么大的。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身上已经发生:一早醒来,口中有一种既的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则一整天都要受它的
。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦和以
民确实已受够长的
了,谁也不应该在没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治的,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的
类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受更多的,而且是为了利用至今受到忽略的经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管这种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样的:穷受的
最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助民居留原地避免他们被迫流离失所这一目标仍是阿富汗境内
道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,
群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在未来几个月出现进一步的流离失所和
民遭受
的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在这一有有乐的时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这是
颗非常苦的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因而受这么大的苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身上已经发生:早醒来,口中有
种既酸又苦的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则
整天都要受它的苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实已受够长的苦了,谁也不应该在没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治的苦,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某性
性
受更多的苦,而且是为了利用至今受到忽略的经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管这种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是样的:穷人受的苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所这目标仍是阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几
指数表明,人群易受伤害程度进
步加深,规模已大到很可能在未来几
月出现进
步的流离失所和人民遭受苦的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒集团会员国在这
有苦有乐的时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告
,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,苦的,我很疲
,
带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这一颗非常苦的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因受这么大的苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身上已经发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则一整天都要受它的苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实已受够长的苦了,谁也不应该在没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治的苦,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅为了防止某一性别比另一性别受更多的苦,
为了利用至今受到忽略的经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但不管这种问题发生在何处以及如何发生,结果永远
一样的:穷人受的苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所这一目标仍阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在未来几个月出现进一步的流离失所和人民遭受苦的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在这一有苦有乐的时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 是一颗非常苦的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角样由于冲突的原因而受
么大的苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
在你身上已经发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则一整天都要受它的苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人以色列人民确实已受够长的苦了,谁也不应该在没有
来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过种邪念
塞尔维亚民族主义统治的苦,那种邪念
统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受更多的苦,而且是为了利用至今受到忽略的经济社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样的:穷人受的苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所一目标仍是阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在
来几个月出现进一步的流离失所
人民遭受苦的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲加勒比集团会员国在
一有苦有乐的时刻发言,向10年来为联合国
国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦,我很疲惫,却面带
。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
们最近
一个计划包括利用所谓
巴勒斯坦自治权力机构。 这是一颗非常苦
药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
们同样也了解妇女为了得到水所受
苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其区域像非洲之角这样由于冲突
原因而受这么大
苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身上已经发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚,注意跟不要
高,否则一整天都要受它
苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实已受够长苦了,谁也不应该在没有和平未来
真正前景
情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治苦,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正
人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受苦,而且是为了利用至今受到忽略
经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管这种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样:穷人受
苦最
。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免们被迫流离失所这一目标仍是阿富汗境内人道主义援助
基石,但报告所述期间
几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在未来几个月出现进一步
流离失所和人民遭受苦
情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在这一有苦有乐时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献
科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这是一颗非常的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也解妇女
到水所受的
。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因而受这么大的。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身上已经发生:一早醒来,口中有一既酸又
的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则一整天都要受它的
。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实已受够长的,谁也不应该在没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过这邪念和塞尔维亚民族主义统治的
,
邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是防止某一性别比另一性别受更多的
,而且是
利用至今受到忽略的经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管这问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样的:穷人受的
最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所这一目标仍是阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在未来几个月出现进一步的流离失所和人民遭受的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在这一有有乐的时刻发言,向10年来
联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这是一颗非常苦的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因而受这么大的苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许在你身发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟要
高,否则一整天都要受它的苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实受够长的苦了,谁也
在没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治的苦,那种邪念和统治曾
给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标仅是为了防止某一性别比另一性别受更多的苦,而且是为了利用至今受到忽略的
济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是管这种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样的:穷人受的苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所这一目标仍是阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模大到很可能在未来几个月出现进一步的流离失所和人民遭受苦的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在这一有苦有乐的时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦的,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近的一个计划包括利用所谓的巴勒斯坦自治权力机构。 这是一颗非常苦的药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受的苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界很少有其他区域像非洲之角这样由于冲突的原因而受这么大的苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
这或许你
经发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦的糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚的,注意跟不要高,否则一整天都要受它的苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦人和以色列人民确实受够长的苦了,谁也不
没有和平未来的真正前景的情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区经受过这种邪念和塞尔维亚民族主义统治的苦,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正的人类灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受更多的苦,而且是为了利用至今受到忽略的经济和社会机会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管这种问题发生何处以及如何发生,结果永远是一样的:穷人受的苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助人民居留原地避免他们被迫流离失所这一目标仍是阿富汗境内人道主义援助的基石,但报告所述期间的几个指数表明,人群易受伤害程度进一步加深,规模大到很可能
未来几个月出现进一步的流离失所和人民遭受苦的情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国这一有苦有乐的时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献的科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
JE PREND LA VIE MAIS LA VIE EST MISERABLEE. JE SUIS TRES FATIGUE, MAIS JE SURS.
我拾起生活,却是苦,我很疲惫,却面带微笑。
Le dernier en date fait intervenir la prétendue Autorité autonome palestinienne et est en fait inacceptable.
他们最近一个计划包括利用所谓
巴勒斯坦自治权力
。
是一颗非常苦
药丸。
De même que les souffrances qu'endurent les femmes à s'approvisionner.
他们同样也了解妇女为了得到水所受苦。
Rares sont les régions dans le monde qui ont autant souffert des conflits que la Corne de l'Afrique.
世界上很少有其他区域像非洲之角样由于冲突
原因而受
么大
苦。
Il vous est peut-être déjà arrivé d’avoir un mauvais goût à la fois acide et amer dans la bouche le matin au réveil.
或许在你身上已经发生:一早醒来,口中有一种既酸又苦
糟糕味道。
Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.
鞋子要买舒服合脚,注意跟不要
高,否则一整天都要受它
苦。
En effet, les Palestiniens et la population israélienne ont suffisamment souffert et nul ne mérite de vivre sans pouvoir espérer un avenir de paix.
巴勒斯坦和以色列
民确实已受够长
苦了,谁也不应该在没有和平未来
真正前景
情况下生活。
La région des Balkans a souffert de cette maladie et de la domination du nationalisme serbe, qui a provoqué une véritable catastrophe humanitaire au coeur de l'Europe.
巴尔干地区已经受过种邪念和塞尔维亚民族主义统治
苦,那种邪念和统治曾经给欧洲心脏地区带来真正
灾难。
L'objectif est non seulement d'empêcher un sexe de souffrir plus que l'autre, mais aussi de tirer parti de possibilités économiques et sociales qui ont été négligées jusqu'à présent.
有关目标不仅是为了防止某一性别比另一性别受更多苦,而且是为了利用至今受到忽略
经济和社会
会。
Mais quels que soient l'endroit où ces problèmes survenaient et la manière dont ils se produisaient, au bout du compte, c'étaient toujours les plus démunis qui étaient le plus durement touchés.
但是不管种问题发生在何处以及如何发生,结果永远是一样
:穷
受
苦最多。
La fourniture d'une assistance sur place, afin d'éviter les déplacements de population reste l'objectif essentiel, mais plusieurs indicateurs au cours de la période considérée montrent que les populations sont encore plus vulnérables et que la situation se traduira très probablement par de nouveaux déplacements et de nouvelles souffrances au cours des prochains mois.
尽管帮助民居留原地避免他们被迫流离失所
一目标仍是阿富汗境内
道主义援助
基石,但报告所述期间
几个指数表明,
群易受伤害程度进一步加深,规模已大到很可能在未来几个月出现进一步
流离失所和
民遭受苦
情况。
Mme Rouse (Grenade) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes en cette occasion à la fois douce et amère, où nous disons adieu à S. E. M. Kofi Annan, qui achève 10 années de services méritoires à la tête de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale et où nous souhaitons la bienvenue à l'ONU à S. E. M. Ban Ki-moon.
劳斯女士(格林纳达)(以英语发言):我谨代表拉丁美洲和加勒比集团会员国在一有苦有乐
时刻发言,向10年来为联合国和国际社会作出卓越贡献
科菲·安南先生阁下告别,并欢迎潘基文先生阁下到联合国就任。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。