Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期目前情况下已经恶
。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿苏维埃社会主义共和国合法
各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿
实行强制性
苏维埃
以后,传统文
发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生地方人民代表苏维埃活动
情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于瓦斯托波尔
法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛
自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法“英美”传统、“大陆”传统、 国际法
“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿
苏维埃社会主义共和国
行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同
发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该题在后苏维埃时期
目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生地方人民代表苏维埃活动
情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
题
解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订
项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于塞瓦斯托波尔法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟
人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟
某些国家
考虑参与执行欧洲统
参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法“英美”传统、“大陆”传统、 国际法
“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
决定让亚美尼亚方面有目
地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国
行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走
条与其他前苏维埃共和国不同
发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向
们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
维埃时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在维埃时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国维埃社会主义共和国
盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克坦仍是最穷的前
维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆
维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性的
维埃化以
,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗(前
维埃社会主义共和国
盟(
))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表维埃活动的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题的解决要由亚美尼亚和维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗最高
维埃关于塞瓦
托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前
维埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克坦在
维埃社会主义共和国
盟解体
继承了庞大的核武器武
。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
来,“
维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前维埃社会主义共和国
盟的某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚
维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆维埃社会主义共和国的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前
维埃共和国不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后维埃时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后维埃时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的维埃社会主义共和
联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷的前维埃共和
。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚维埃社会主义共和
还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆
维埃社会主义共和
合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性的
维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前维埃社会主义共和
联盟(
联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表维埃活动的情况逐渐
。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
一问题的解决要由亚美尼亚和
维埃俄
之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高维埃关于塞瓦斯托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前维埃
家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在维埃社会主义共和
联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆维埃社会主义共和
提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“家
维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在方面,有与会者建议,前
维埃社会主义共和
联盟的某些
家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如际法的“英美”传统、“大陆”传统、
际法的“
维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚维埃社会主义共和
和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆
维埃社会主义共和
的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前
维埃共和
不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉仍是最穷
前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性
苏维埃化以后,传统文化发
了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出于俄罗
(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)
区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产方人民代表苏维埃活动
情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌兰对俄罗
联邦最高苏维埃关于塞瓦
托波尔
法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大
核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法“英美”传统、“大陆”传统、 国际法
“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国
行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同
发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代的核扩散得到了防。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
题在后苏维埃时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷的前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表苏维埃活动的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这题的解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签
条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于塞瓦斯托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟
的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家考虑参与执行欧洲统
参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走条与其他前苏维埃共和国不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国苏维社会主
国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷的前苏维国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维社会主
国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆苏维
社会主
国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性的苏维
化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维社会主
国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表苏维的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题的解决要由亚美尼亚苏维
俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维关于塞瓦斯托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维
国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维社会主
国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维社会主
国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家苏维”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维社会主
”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维社会主
国联盟的某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“苏维”主
、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维社会主
国
纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆苏维社会主
国的行
。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维国不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后埃时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后埃时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷的前埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州脱离阿塞拜疆
埃社会主义共和国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是自从阿塞拜疆实行强制性的
埃化以后,传统文化发生了很大改变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前埃社会主义共和国联盟(
联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表埃活动的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题的解决要由亚美尼亚和埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最埃关于塞瓦斯托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞大的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉巴赫广泛的自治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“大会”成立了一个“国家埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉巴赫自治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前埃社会主义共和国联盟的某些国家
考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“大陆”传统、 国际法的“埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉巴赫自治州单方面脱离阿塞拜疆埃社会主义共和国的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前埃共和国不同的发展道路。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi, la prolifération nucléaire dans la zone postsoviétique a été évitée.
后苏维埃时代的核扩散得到了防止。
Ce problème s'est aggravé à l'heure actuelle, dans la période postsoviétique.
该问题在后苏维埃时期的目前情况下已经恶化。
Quinze années se sont écoulées depuis l'éclatement de mon pays, l'Union des Républiques socialistes soviétiques.
前,我的祖国苏维埃社会主义共和国联盟瓦解。
Le Tadjikistan demeure le pays le plus pauvre parmi les anciennes républiques soviétiques.
塔吉克斯坦仍是最穷的前苏维埃共和国。
La RSS d'Arménie a également participé activement aux tentatives visant à légitimer l'annexion du Haut-Karabakh.
亚美尼亚苏维埃社会主义共和国还积极参与企图使纳戈尔诺-卡拉治州脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国合法化的各种图谋。
Elle a subi des modifications importantes après la soviétisation forcée de l'Azerbaïdjan.
是
从阿塞拜疆实行强制性的苏维埃化以后,传统文化发生了
变。
Né dans la région de Leningrad (actuellement Saint-Pétersbourg), dans l'ex-Union des républiques socialistes soviétiques (URSS).
出生于俄罗斯(前苏维埃社会主义共和国联盟(苏联))圣彼得堡(列宁格勒)地区。
La situation s'améliore aussi progressivement quant à la participation des femmes aux conseils locaux de députés.
妇女参与经选举产生的地方人民代表苏维埃活动的情况逐渐好转。
La solution au problème passait par un pacte qui serait conclu entre l'Arménie et la Russie soviétique.
这一问题的解决要由亚美尼亚和苏维埃俄国之间签订一项条约加以确定。”
Plainte de l'Ukraine touchant le décret du Soviet suprême de la Fédération de Russie relatif à Sébastopol.
乌克兰对俄罗斯联邦最高苏维埃关于塞瓦斯托波尔的法令所提控诉。
La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.
极权主义后时期对格鲁吉亚来说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。
Après la désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, le Kazakhstan a hérité d'un immense arsenal d'armes nucléaires.
哈萨克斯坦在苏维埃社会主义共和国联盟解体后继承了庞的核武器武库。
Il avait été proposé en même temps à la RSS d'Azerbaïdjan de doter le Haut-Karabakh d'une large autonomie.
同时,阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国提议给予纳戈尔内卡拉广泛的
治权。
Le « Congrès » a constitué un « Conseil national », déclaré unique pouvoir populaire dans la région autonome du Haut-Karabakh.
“会”成立了一个“国家苏维埃”,并宣布它为纳戈尔内卡拉
治州中惟一的人民权力机构。
Par la suite les mots « socialiste soviétique » ont disparu de cette dénomination, mais la signification est restée la même.
后来,“苏维埃社会主义”一语从上述名称中消失,但实质内容却没有变化。
Il a été estimé que certains pays issus de l'Union soviétique pourraient envisager de participer au système EUREF.
在这方面,有与会者建议,前苏维埃社会主义共和国联盟的某些国家考虑参与执行欧洲统一参照基准。
C'est ainsi qu'on parle de la tradition «anglo-américaine» ou «continentale», des doctrines «soviétiques» et des «approches tiers mondistes» du droit international.
比如国际法的“英美”传统、“陆”传统、 国际法的“苏维埃”主义、 或“第三世界方式”。
À partir de cette date, a commencé l'expulsion organisée des Azerbaïdjanais de la RSS d'Arménie et du Haut-Karabakh.
此后,亚美尼亚开始有计划地从亚美尼亚苏维埃社会主义共和国和纳戈尔诺-卡拉治州驱逐阿塞拜疆人。
Cette décision a marqué le début des manœuvres menées par la partie arménienne afin d'annexer unilatéralement le Haut-Karabakh.
这一决定让亚美尼亚方面有目的地展开了使纳戈尔诺-卡拉治州单方面脱离阿塞拜疆苏维埃社会主义共和国的行动。
C'est pourquoi celle-ci a commencé à suivre, pour son développement, une voie différente de celle des autres ex-républiques soviétiques.
它把西方国家看作格鲁吉亚的主要盟邦。 因此,格鲁吉亚开始走一条与其他前苏维埃共和国不同的发展道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。