法语助手
  • 关闭

良好的工作环境

添加到生词本

une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好环境;配套完善技术人和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素确保外地人员良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬能吸引和挽留高素质人员和维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关切不只任何,而可持续,能够提供发展机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层否致力于优质护理、良好环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签发签证有一点感关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


哀诔, 哀怜, 哀林莺, 哀鸣, 哀莫大于心死, 哀戚, 哀启, 哀泣, 哀切, 哀求,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好;配套完善技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地人员良好

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质人员和维持一个良好

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关切不只是要找到任何,而是找到可持续,能够提供发展机会并且具有良好

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签发签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边协定保持着良好关系,即规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边协定,以及由教科文组织管理一个多边协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


哀思, 哀诉, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀婉, 哀婉动人, 哀婉动人的, 哀艳, 哀怨,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好环境;配套完善技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地人员良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质人员和维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关是要找到任何,而是找到可持续,能够提供发展机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好环境,因为它涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相关问题和及时签发签证有一点感到关

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


埃尔德曼盐, 埃尔弗阶, 埃尔克沥青, 埃尔米特的, 埃尔米特矩阵, 埃尔尼氏征, 埃尔期特冰期, 埃尔细拉属, 埃菲尔塔, 埃菲尔铁塔,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好环境;配套完善技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻为国内外投资者创造良好商业环境展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地人员良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质人员和维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关切不只是要找到任何,而是找到可持续,能够提供机会且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济有助于促成更良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


埃及伊蚊, 埃及战役, 埃居[法国古钱币], 埃卡泰牌戏, 埃郎氏枪弹木, 埃利希氏体属, 埃硫铋铅银矿, 埃洛高岭石, 埃洛镍蛇纹石, 埃洛石,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委会成之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地良好环境;配套完善技术技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重因素是确保外地良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引挽留高素质维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻切不只是找到任何,而是找到可持续,能够提供发展机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好环境具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相问题不及时签发签证有一点感到切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施讨论行为守则其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据动交流战略,使用不同方法,向目标听众公众详尽解释该组织原则、目标行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


埃塞俄比亚人, 埃塞俄比亚人的, 埃斯巴阶, 埃斯库多, 埃希氏杆菌属, , 唉!完啦!, 唉(表示遗憾), 唉声叹气, 唉声叹气的<书>,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好环境;配套完善技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重因素是确保外地人员良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质人员和维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人关切不只是找到任何,而是找到可持续,能够机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团良好环境同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并文件参考服务,通过信息技术和内部网这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


癌胚抗原, 癌前期, 癌前期病, 癌前期病原, 癌前期的, 癌前期细胞, 癌切除术, 癌肉瘤, 癌栓子, 癌体,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会员之间已形良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和良好环境;配套技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地人员良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才吸引和挽留高素质人员和维持一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关切不只是要找到任何,而是找到可持续,够提供发展机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案功取决于管理阶层是致力于优质护理、良好环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签发签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


癌原性神经病, 癌兆, 癌症, 癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地和环境;配套完善技术人才和技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地人员环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引和挽留高素质人员和维持一个环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻人主要关切不只是要找到任何,而是找到可持续,能够提供发展机会并且具有环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正和效率高程序,而且经济合算并有助于促成更环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、环境和具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团和其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供环境同时,仍然对泊车及相关问题和不及时签发签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保持着关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约和养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施和与员讨论行为守则和其他策略,将维护环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、和睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保持国际水平,根据主动交流战略,使用不同方法,向目标听众和公众详尽解释该组织原则、目标和行动;创造一个环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术和内部网提供这种服务以支持本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,
une bonne ambiance de travail 法语 助 手 版 权 所 有

Un climat de travail satisfaisant s'était créé entre les membres du Comité politique.

政治委员会成员之间已形成了良好环境

Avez-5200 mètres carrés d'espace de production et un bon environnement de travail, améliorer l'adéquation des compétences et des équipements techniques.

拥有5200平方米生产场地良好环境;配套完善技术技术设备。

Cette instabilité décourage beaucoup les investisseurs locaux et étrangers et entrave le développement.

不稳定局面严重阻碍为国内外投资者创造良好商业环境,妨碍发展。

Un facteur important dans la politique de tolérance zéro est d'assurer de bonnes conditions de travail pour le personnel qui se trouve sur le terrain.

零容忍政策中一项重要因素是确保外地良好环境

Il faut que l'Organisation offre un ensemble de prestations compétitif qui lui permette d'attirer et de faire rester des individus de grande qualité, ainsi que des conditions de travail propices.

联合国要提供具竞争力薪酬待遇,才能吸引挽留高素质一个良好环境

Pour les jeunes, il est très important de trouver non pas un emploi, quel qu'il soit, mais un emploi durable, offrant des possibilités d'avancement et de bonnes conditions de travail.

年轻要关切不只是要找到任何,而是找到可续,能够提供发展机会并且具有良好环境

La médiation est un mode de règlement équitable et efficace qui présente un bon rapport coût-efficacité et améliore l'atmosphère sur le lieu de travail parce qu'il n'implique pas une détermination de culpabilité ou d'innocence.

调解是一种公正效率高程序,而且经济合算并有助于促成更良好环境,因为它不涉及有罪或无罪裁定。

Il s'est avéré que le succès des programmes d'intervention dans un cadre institutionnel dépendait de la détermination des responsables de la gestion à assurer des services de soins de qualité, des conditions de travail satisfaisantes et des solutions novatrices.

机构环境干预方案能否成功取决于管理阶层是否致力于优质护理、良好环境具有创造性解决问题方法。

Tout en appréciant les efforts que fait le pays hôte pour offrir aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies un environnement propice à l'exercice de leurs fonctions, la délégation indonésienne et d'autres continuent d'être préoccupées par les problèmes de stationnement et des problèmes connexes et par les retards dans la délivrance des visas.

印尼代表团其他一些代表团在感谢东道国努力向各国常驻联合国代表团提供良好环境同时,仍然对泊车及相关问题不及时签发签证有一点感到关切。

Le GRASP entretient de bonnes relations de travail avec quatre accords multilatéraux sur l'environnement touchant à la diversité biologique, dont trois administrés par le PNUE, en l'occurrence, la CITES, la CDB et la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage, et une par l'UNESCO, en l'occurrence la Convention concernant la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel.

巨猿生存方案与4个生物多样性方面多边环境协定保良好关系,即环境规划署管理濒危物种公约、生物多样性公约养护野生动物移栖物种公约等3个多边环境协定,以及由教科文组织管理一个多边环境协定-世界遗产公约。

Une fois que le projet de loi sera adopté, on espère que les sociétés qui négligeaient le harcèlement sur le lieu du travail ou qui le toléreraient, vont faire plus attention, et considérer comme de leur devoir de préserver un cadre de travail agréable, en adoptant des mesures préventives et en examinant avec leurs salariés les codes de conduite et d'autres stratégies, afin que le lieu de travail puisse devenir plus équitable et paisible.

一旦该法律获得通过,那些曾经忽视甚至容忍在场所进行性骚扰公司将有望认真对待这一问题,并通过采取预防措施与员讨论行为守则其他策略,将良好环境视为应尽义务,从而使场所变得更为平等、睦。

Ce sous-programme a pour objectif de continuer à faire connaître la Cour pénale internationale au niveau mondial, d'expliquer les principes, objectifs et activités de l'organisation principalement aux publics visés ainsi qu'à l'opinion en général conformément à la stratégie dynamique de communication et en recourant à divers moyens de communication; créer un bon environnement de travail en ayant des employés bien informés; et mettre en place une bibliothèque spécialisée et un service de documentation et de référence efficaces pour appuyer les activités de la Cour en recourant aux technologies de l'information et à l'Intranet.

次级方案目标是继续使国际刑事法院保国际水平,根据动交流战略,使用不同方法,向目标听众公众详尽解释该组织原则、目标行动;创造一个良好环境,拥有知识水平高雇员;建立一个高效公用专业图书馆并提供文件参考服务,通过信息技术内部网提供这种服务以支本法院活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 良好的工作环境 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸, 艾菊酮, 艾利氏钳, 艾利氏试验, 艾莉榈属, 艾裂虫属, 艾硫铋铜矿, 艾马拉语族, 艾玛突炸药, 艾美球虫属, 艾姆斯阶, 艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


良方, 良港, 良工巧匠, 良好, 良好的, 良好的工作环境, 良好的教养, 良好的开端, 良好的能见度, 良好的物质条件,