法语助手
  • 关闭

船舶的

添加到生词本

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义出澄清,诸如“船舶业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务船舶租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强需要解决船舶与船旗国之间联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册船舶

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用,以考虑到这船舶剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

在当时,根据不同船舶,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


évangéliste, évangile, évanoui, évanouir, évanouissement, évanouissemente, évansite, évaporabilité, évaporable, évaporat,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租25,000元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务船舶10,816,000元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司船舶注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强调需要解决船舶与船旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册船舶

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船用作了调整,以考虑到这船舶剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同船舶,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


évaporite, évaporographie, évaporomètre, évapotranspiration, évasé, évasement, évaser, évasif, évasion, évasivement,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事致沉没或搁浅船舶

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务船舶租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

团也强调需要解决船舶与船旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册船舶

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这船舶剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同船舶,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


évémophobie, événement, événementiel, évenkite, évent, éventail, éventailliste, éventaire, éventé, éventer,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适于对在挪威注册和飞机使

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义:因海上事故而导致沉没或搁浅

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强调需要解决旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使所注册

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收作了调整,以考虑到这剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同,使着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


evergétisme, evergreenite, Everlasting, Evernia, éverninomycine, éversion, évertuer, évhémérisme, éviction, évidage,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》有对“船舶正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“船舶正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因上事故而导致沉或搁浅船舶

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔索赔船舶货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务船舶租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团强调需要解决船舶与船旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册船舶

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用作了调整,以考虑到这船舶剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同船舶,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite, évitable, évitage, évitement,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有限公司行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义:因海上事故而导致沉没或搁浅

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强调需要解决国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


évolute, évolutif, évolution, évolutionnisme, évolutionniste, évolutions, évolutive, évolutivité, Evolvulus, Evonymus,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴配套制造有司是行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

约》没有对“正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务租费10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强调需要解决旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


exagéré, exagérément, exagérer, exalbuminé, exalbumineux, exaltant, exaltation, exalté, exalter, exam,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚配套制造有限公司是行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“正常作业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种还运营时候,由双边安排来调整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义作出澄清,诸如“正常作业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有悬挂权宜问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔索赔货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该注册所有

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强调需要解决旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收费用作了调整,以考虑到这剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

原来在当时,根据不同,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


exanthémateuse, exanthémateux, exanthématique, exanthème, exaration, exarchat, exarque, exarthrose, exarticulation, exascose,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,

Seng Heng Shanghai Shipping Co., Ltd est de créer un soutien professionnel navire fabricants.

上海诚兴船舶配套制造有限公司是船舶行业专业配套生产企业。

Afin de navire de haute qualité de peinture avec une réputation mondiale.

以高品质船舶用漆享誉全球。

Cette interdiction concerne également l'utilisation de navires ou d'aéronefs immatriculés en Norvège.

此项禁令同样适用于对在挪威注册船舶和飞机使用。

Les transports maritimes interviennent pour environ 90 % du commerce mondial.

世界贸易90%是利用船舶运输

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶业”表述给出定义。

Lorsque de tels navires naviguaient, leurs opérations étaient régies par des accords bilatéraux.

在这种船舶还运营时候,由双边安整其运营。

Il était également nécessaire de clarifier certaines définitions telles que « l'exploitation normal d'un navire ».

还有必要对其中某定义出澄清,诸如“船舶业”含义等。

On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.

关于船舶残骸定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅船舶

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

Un requérant demande une indemnisation pour la perte éventuelle d'un navire.

一个索赔人索赔船舶货物损失。

La charte-partie du quatrième navire confirme le loyer journalier de US$ 25 000.

这第4艘船舶租约证实,日租费为25,000美元。

La NITC affirme que l'affrètement des navires qui ont effectué ces navettes a coûté US$ 10 816 000.

NITC称,从事往返运送原油业务船舶租费为10,816,000美元。

La société était le propriétaire déclaré du bateau.

这家公司为该船舶注册所有人。

Aucune action terroriste visant des bateaux ou des ports n'a été dénoncée.

也没有登记过任何意图袭击船舶或港口设施恐怖主义行动。

Des délégations ont insisté sur la nécessité d'étudier la question du lien substantiel.

代表团也强需要解决船舶与船旗国之间真正联系问题。

Identification et suivi des navires à grande distance.

船舶长程识别和跟踪。

Prévention, réduction et maîtrise de la pollution par les navires.

防止、减少和控制船舶造成污染。

Nous comprenons que, par immatriculation fictive, vous entendez en réalité utilisation illicite d'embarcations immatriculées.

我们理解是,贵委员会所指虚假注册,实际上指不当使用所注册船舶

Le coût des écrémeuses a été ajusté pour tenir compte de leur valeur résiduelle.

小组对石油回收船费用整,以考虑到这船舶剩余价值。

La confusion viendrait du fait qu'à l'époque, deux systèmes de navigation et opposés étaient utilisés selon les navires.

在当时,根据不同船舶,使用着两套相反航行系统。在旧系统中,“右满舵”意味着向右转舵。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 船舶的 的法语例句

用户正在搜索


excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime, exceller,

相似单词


船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人,