法语助手
  • 关闭

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费用自理

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用的办法包括产业自理、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过自理做法和到医院看病维护自身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失自理的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处理好家庭陪护不能自理者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费用,各与会国政府负责各自代表团的费用,政府间组织和非政府组织负责各自代表的费用,以个人身份与会者费用自理

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术战略中的革新更因为自理和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全理事会行动,正努力成为土著妇女的一个自决和自理的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费用自理

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能自理,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、自理能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患病和其他生活不能自理的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的自理能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费用自理

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲自理的政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费自理的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活自理能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


波美比重计, 波美度, 波面, 波拿巴主义, 波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费用

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用的办法包括产业、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

包括再适应措施、残疾年金和无能力

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过做法和到医院看病维护身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处理好家庭陪护不能者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费用,各与会国政府负责各团的费用,政府间组织和非政府组织负责各的费用,以个人身份与会者费用

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术战略中的革新更因为和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组土著妇女全州咨询理事会行动,正努力成为土著妇女的一个决和的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费用

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应帮助老年人能,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患病和其他生活不能的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高群体的生活质量,促进她们的能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费用

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲的政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


波斯, 波斯的, 波斯螺旋体, 波斯猫, 波斯丝, 波斯特, 波斯通贝属, 波斯湾, 波斯语, 波速,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生外部非全时实习生的一切费用

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用的办法包括产业、法律规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过做法到医院看病维护身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活私人生活之的关系,也要处理好家庭陪护不能者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费用,各与会国负责各代表团的费用,组织组织负责各代表的费用,以个人身份与会者费用

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术战略中的革新更因为公共行带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询理事会行动,正努力成为土著妇女的一个的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费用

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、能力沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患病其他生活不能的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的能力互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费用

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲策框架管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康生活能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


波涛汹涌, 波涛汹涌的, 波涛汹涌的大海, 波涛汹涌的海洋, 波涛状, 波特兰阶, 波特兰水泥, 波提木科, 波提木属, 波陀虫属,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输由委托方自理

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一自理

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采的办法包括产业自理、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过自理做法和到医院看病维护自身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失自理的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处理好家庭陪护不能自理者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部,各与会国政府负责各自代表团的,政府间组织和非政府组织负责各自代表的,以个人身份与会者自理

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术的革新更因为自理和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询理事会行动,正努力成为土著妇女的一个自决和自理的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,自理

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能自理,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、自理能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适于年老体弱、长期患病和其他生活不能自理的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的自理能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,自理

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲自理的政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学自理的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活自理能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


波纹线脚, 波纹效应, 波纹蟹属, 波纹藻属, 波纹织物, 波希米玻璃, 波希米亚玻璃, 波希米亚的, 波希米亚人, 波希米亚人的,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费用

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用的办法包括产业、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过做法和到医院看病维护自身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动,随又丧失的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处好家庭陪护不能者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

的全部费用,各与国政府负责各自代表团的费用,政府间组织和非政府组织负责各自代表的费用,以个人身份与者费用

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

技术战略中的革新更因为和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询行动,正努力成为土著妇女的一个自决和的委员

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费用

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患病和其他生活不能的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费用

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡强调需要有一个能强非洲的政策框架和管

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


波音, 波音公司, 波音哈贝属, 波源, 波长, 波长计, 波长转换器, 波折, 波磔, 波状,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输由委托方自理

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外非全时实习生一切自理

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采办法包括产业自理、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女激励制工作者比例45% ,自理机构任职人数50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过自理做法和到医院看病维护自身健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失自理能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间关系,也要处理好家庭陪护不能自理问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议,各与会国政府负责各自代表团,政府间组织和非政府组织负责各自代表,以个人身份与会者自理

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

会技术战略中革新更因为自理和公共行政带来新概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询理事会行动,正努力成为土著妇女一个自决和自理委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家律师设立了有限名额,自理

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能自理,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、自理能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适于年老体弱、长期患病和其他生活不能自理人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体生活质量,促进她们自理能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家律师设立了有限名额,自理

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲自理政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证自理学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人健康和生活自理能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


玻尔, 玻尔磁子, 玻尔原子, 玻沸碧玄岩, 玻辉岩, 玻基安山岩, 玻基斑岩, 玻基碧玄岩, 玻基的, 玻基辉橄岩,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生一切费用自理

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用办法包括产业自理、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例45% ,占社区自理机构任职人数50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过自理做法和到医院看自身健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失自理能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活关系,也要处理好家庭陪不能自理问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议全部费用,各与会国政府负责各自代表团费用,政府组织和非政府组织负责各自代表费用,以个人身份与会者费用自理

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术战略中革新更因为自理和公共行政带来新概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询理事会行动,正努力成为土著妇女一个自决和自理委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家律师设立了有限名额,费用自理

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能自理,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、自理能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患和其他生活不能自理人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体生活质量,促进她们自理能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家律师设立了有限名额,费用自理

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲自理政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证学费自理学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人健康和生活自理能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


玻璃杯, 玻璃杯相碰声, 玻璃表蒙, 玻璃布油毡, 玻璃彩画工, 玻璃草灰苏打, 玻璃碴儿, 玻璃厂, 玻璃厂的工人, 玻璃橱,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方自理

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费用自理

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采用的办法包括产业自理、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无自理能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比的45% ,占社区自理机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过自理做法和到医院看病维护自身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失自理的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处理好家庭陪护不能自理者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费用,各与会国政府负责各自代团的费用,政府间组织和非政府组织负责各自代的费用,以个人身份与会者费用自理

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会技术战略中的革新更因为自理和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

妇女宣传组代妇女全州咨询理事会行动,正努力成为妇女的一个自决和自理的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费用自理

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能自理,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、自理能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适用于年老体弱、长期患病和其他生活不能自理的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的自理能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费用自理

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲自理的政策框架和管理结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费自理的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活自理能力。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采的办法包括产业、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过做法和到医院看病维护身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处好家庭陪护不能者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费,各与会国政府负责各代表团的费,政府间组织和非政府组织负责各代表的费,以个人身份与会者费

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会略中的革新更因为和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询事会行动,正努力成为土著妇女的一个决和的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适于年老体弱、长期患病和其他生活不能的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲的政策框架和管结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,

s'occuper soi-même de ses affaires; se charger de ses affaires

Yu Yun-façon, commandé par les frais de transport pour prendre soin d'eux-mêmes.

运榆方式、运输费由委托方

Toutes les dépenses des stagiaires sont à leur charge.

实习生和外部非全时实习生的一切费

À cette fin, ils pourraient laisser le secteur s'autoréglementer ou adopter des lois ou des règlements.

可采的办法包括产业、法律和规章。

C'est pourquoi elle accorde d'abord des mesures de réadaptation.

该补贴包括再适应措施、残疾年金和无能力补贴。

Les femmes représentent 45 % des travailleurs et 50 % des membres des comités d'autogestion communautaire.

妇女占激励制工作者比例的45% ,占社区机构任职人数的50%。

Les Thaïlandais entretiennent leur santé par des pratiques de soins auto administrés ainsi que des visites aux hôpitaux.

泰国人民通过做法和到医院看病维护身的健康。

Ces mesures tendent à démotiver les réfugiés qui perdent alors leur capacité de se prendre en charge eux-mêmes.

限制措施往往使他们丧失动机,随又丧失的能力。

La conciliation entre vie professionnelle et vie privée renvoie aussi à l'accompagnement familial des personnes dépendantes.

协调职业生活和私人生活之间的关系,也要处好家庭陪护不能者的问题。

Les frais de participation sont à la charge des participants ou des États et organisations qu'ils représentent.

参加会议的全部费,各与会国政府负责各代表团的费,政府间组织和非政府组织负责各代表的费,以个人身份与会者费

Les innovations en matière de stratégies sociotechniques peuvent aboutir à une nouvelle conception de la gouvernance et de l'administration publique.

社会略中的革新更因为和公共行政带来新的概念。

Le deuxième agit au nom du premier en s'efforçant de devenir un conseil autodéterminé et autogéré pour les femmes autochtones.

土著妇女宣传组代表土著妇女全州咨询事会行动,正努力成为土著妇女的一个决和的委员会。

Un nombre limité de places est proposé aux juristes d'autres pays, qui doivent prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为其他国家的律师设立了有限名额,费

Il faut également aider les personnes âgées à rester autonomes et faire en sorte que leur qualité de vie ne baisse pas.

也应该帮助老年人能,生活质量不致降低。

L'ensemble comprend des questions sur six fonctions essentielles, à savoir la vue, l'ouïe, la locomotion, la cognition, l'entretien personnel et la communication.

成套问题由涉及六个核心功能领域的问题组成:视觉功能、听觉功能、行走功能、认知功能、能力和沟通能力。

Le droit à l'aide à domicile concerne les personnes âgées invalides et les personnes atteintes d'une maladie chronique incapables de prendre soin d'elles-mêmes.

家务帮助权适于年老体弱、长期患病和其他生活不能的人。

L'association juge en effet qu'il faut améliorer la qualité de vie de ce groupe de personnes et favoriser leur autonomie et leur entraide.

事实上,协会认为:必须提高该群体的生活质量,促进她们的能力和互助精神。

Un nombre limité de places est offert aux juristes de pays industrialisés qui doivent cependant prendre en charge leurs frais d'inscription et de séjour.

还为工业化国家的律师设立了有限名额,费

L'initiative souligne la nécessité de mettre en place un cadre politique et, en fait, des structures de réglementation qui renforcent la gouvernance en Afrique.

这项倡议强调需要有一个能加强非洲的政策框架和管结构。

Les "étudiants étrangers" sont généralement des étudiants qui demandent ou obtiennent un visa pour entrer en Nouvelle-Zélande, étant entendu qu'ils paient pour leur éducation.

`外国学生'通常将是申请并获得新西兰入境签证的学费的学生。

Les efforts devront donc être déployés dans le domaine du maintien de la forme et de l'autonomie des personnes âgées le plus longtemps possible.

因此必须集中力量尽可能长久地保持老年人的健康和生活能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自理 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


自来水厂, 自来水经营权, 自来水毡笔, 自冷冻, 自离解, 自理, 自力更生, 自力霉素, 自立, 自立更生,