Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本流趋势。‘手机不离耳’简直是一些自命不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些自命为其“天然盟国”
人
抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制核技术、设备和材料
转让,而且自命
不扩散捍卫者充分迎合了该国
要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日一次行动中,击毙了自命为前军方领导人
Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治地区,就自命享有征服者
特权,使其成为那片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自出的呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自的人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常自。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想是,自的邪恶是一脉相承的自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季的潮流趋势。‘手机离耳’简直是一些自
者的标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而
是鼓励那些自
为其“天然盟国”的人走上对抗和整军经武的道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于受限制的核
、
备和材料的转让,而且自
的
扩散捍卫者充分迎合了该国的要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日的一次行动中,击毙了自为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治的地区,就自享有征服者的特权,使其成为那片土地的主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如出
呢?
Il est glorieux comme un paon.
他不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚不凡
人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,
不凡
邪恶是一脉相承
己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些
不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些
为其“天然盟国”
人走上对抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制核技术、设备和材料
转让,而且
不扩散捍卫者充分迎合了该国
。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日一次行动中,击毙了
为前军方领导人
Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图殖民统治
地区,就
享有征服者
特权,使其成为那片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又如何自命出的呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡的人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想,自命不凡的邪恶
一脉相承的自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑,栗
,
本季的潮流趋势。‘手机不离耳’简直
一些自命不凡者的标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不
鼓励那些自命为其“天然盟国”的人走上对抗
经武的道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以列却得益于不受限制的核技术、设备
材料的转让,而且自命的不扩散捍卫者充分迎合了该国的要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日10日的一次行动中,击毙了自命为前
方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)
其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治的地区,就自命享有征服者的特权,使其成为那片土地的主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出的呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡的人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想是,自命不凡的邪恶是一脉相承的自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季的潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些自命不凡者的标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些自命为其“天然盟国”的人走上对抗和整军经武的道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制的核技术、设备和材料的转让,而且自命的不扩散捍卫者充分迎合了该国的要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日的一次,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治的地区,就自命享有征服者的特权,使其成为那片土地的主宰,即使在他们切实使这种特权之前。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡。
Le roi n'est pas son cousin.
〈语〉他非常自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是一脉相承
自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些自命不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止
不是鼓励那些自命为其“天然盟国”
走上对抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制核技术、设备和材料
,
且自命
不扩散捍卫者充分迎合了该国
要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日一次行动中,击毙了自命为前军方领导
Ravix Rémissainthe、帮派领导
René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个到达他们企图要殖民统治
地区,就自命享有征服者
特权,使其成为那片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
么性又是如何自命出
呢?
Il est glorieux comme un paon.
他自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,自命不凡
邪恶是
脉相承
自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季潮流趋势。‘手机不离耳’简直是
些自命不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励
些自命为其“天然盟国”
人走上对抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制核技术、设备和材料
转让,而且自命
不扩散捍卫者充分迎合了该国
要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日行动中,击毙了自命为前军方领导人
Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治地区,就自命享有征服者
特权,使其成为
片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何自命出的呢?
Il est glorieux comme un paon.
自命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚自命不凡的人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉自命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)的理想是,自命不凡的邪恶是一脉相承的自己。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季的潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些自命不凡者的标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些自命为其“天然盟国”的人走上对抗
整军经武的道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制的核技术、设备的转让,而且自命的不扩散捍卫者充分迎合了该国的要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日10日的一次行动中,击毙了自命为前军方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)
其
八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达们企图要殖民统治的地区,就自命享有征服者的特权,使其成为那片土地的主宰,即使在
们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?
那么性又是如何命出
呢?
Il est glorieux comme un paon.
他命不凡。
Les dieux punissent les orgueilleux .
诸神会惩罚命不凡
人。
Le roi n'est pas son cousin.
〈谚语〉他非常命不凡。
( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.
(哲学)理想是,
命不凡
邪恶是一脉相承
。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些
命不凡者
标志。
Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.
国应制止而不是鼓励那些
命为其“天然盟国”
人走上对抗和整军经武
道路。
Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.
其态度顽固,以色列却得益于不受限制
核技术、设备和材料
转让,而且
命
不扩散捍卫者充分迎合了该国
要求。
Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.
在4月9日和10日一次行动中,击毙了
命为前军方领导人
Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)和其他八名帮派成员。
Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.
殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治地区,就
命享有征服者
特权,使其成为那片土地
主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。