Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别人高明。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为人少不了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有学问,从来不听别人(的话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为了不起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少不了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活的人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开的非正式会议实际上不存的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还不是
么优先的议题,但这些国
显然也不能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是自以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为少不了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有学问,从来不听别(的话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为了不起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少不了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的高声说话以便让所有
都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断
的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活那里的
更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开的非正式会议实际上不存的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区多种文化混合的地区,因此不存
种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还不
那么优先的议题,但这些国
显然也不能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管实际上不安全还
自以为不安全,往往
寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他人
少不了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太负了。
了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他很有学问,从来不听别人(的话)。
Il se croit quelque chose.
他了不起。
Il se croit habile.
他能干。
Il se croit indispensable.
他少不了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个很风趣的人总是高声说话
便让所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,
善于通过笔迹来判断人的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不只在特定领域采取行动就可
解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能导弹防御就足
对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不只
有这些步骤就可
恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不进入一个环境时,
你比生活在那里的人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再不公开的非正式会议实际上不存在的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国
显然也不能
能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是不安全,往往是寻求核武器的一个主
动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为人少不了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有,
来不听别人(
话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为了不起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少不了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣人总是高声说话以便让所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名法国作
,自以为善于通过笔迹来判断人
性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活在那里人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开非正式会议实际上不存在
做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合地区,因此不存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个
题可能还不是那么优先
议题,但这些国
显然也不能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证题,不安全,不管是实际上不安全还是自以为不安全,往往是寻求核武器
一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能自以为自己文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为人少不了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太自负了。自以为了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有学问,从来不听别人(话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为了不起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少不了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣人总是高声说话以便让所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位法国作
,自以为
过笔迹来判断人
性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活在那里人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开非正式会议实际上不存在
做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,自以为凌驾法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合地区,因此不存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先
议题,但这些国
显然也不能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关消极安全保证
问题,不安全,不管是实际上不安全还是自以为不安全,往往是寻求核武器
一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能自以为自己文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
自以为人
少不了
。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌。
太自负了。自以为了不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
自以为很有学问,从来不听别人(的话)。
Il se croit quelque chose.
自以为了不起。
Il se croit habile.
自以为
。
Il se croit indispensable.
自以为少不了
。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同,
不
自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可
还不是那么优先的议题,但这些国
显然也不
自以为
幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是自以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
自以为人
少
了
。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌。
太自负了。自以为了
。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
自以为很有学问,从来
听别人(的话)。
Il se croit quelque chose.
自以为了
。
Il se croit habile.
自以为能干。
Il se croit indispensable.
自以为少
了
。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必,
要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该再自以为
公开的非正式会议实际上
存在的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合的地区,因此
存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还
是那么优先的议题,但这些国
显然也
能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,安全,
管是实际上
安全还是自以为
安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
能自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为少不
他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
我讨厌他。他太自负。自以为
不起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有学问,从来不听别(的话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为不起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少不他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的总是高声说话以便让所有
都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断
的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但我们不要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都不能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,我们必须谨慎,不要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远不要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
我们首先应该不再自以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国
显然也不能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是自以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
不能自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il se croit d'une essence supérieure.
他自以为天生比别人高明。
Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.
他自以为比别人强。
Il se flatte qu'on aura besoin de lui.
他自以为人少
了他。
Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?
讨厌他。他太自负了。自以为了
起。
Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.
他自以为很有学问,从来听别人(的话)。
Il se croit quelque chose.
他自以为了起。
Il se croit habile.
他自以为能干。
Il se croit indispensable.
他自以为少了他。
Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !
这个自以为很风趣的人总是高声说话以所有人都听见。
Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.
巴尔扎克,这位著名的法国作,自以为善于通过笔迹来判断人的性格。
Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.
但要自以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。
De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.
同样,谁都能自以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。
Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.
但是,必须谨慎,
要自以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。
« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».
“永远要进入一个环境时,自以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”
Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.
首先应该
再自以为
公开的非正式会议实际上
存在的做法。
"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."
“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,自以为凌驾于法度之上。”
Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.
他指出,拉丁美洲常常自以为本地区是多种文化混合的地区,因此存在种族主义现象。
Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.
对发展中国来说,这个问题可能还
是那么优先的议题,但这些国
显然也
能自以为能幸免而高枕无忧。
Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.
最后,关于消极安全保证的问题,安全,
管是实际上
安全还是自以为
安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。
Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.
能自以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。