法语助手
  • 关闭

自以为

添加到生词本

croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入时,以为你比生活在那里的人更了解这。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,以为你比那里的人更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

了不起。

Il se croit habile.

能干。

Il se croit indispensable.

少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个风趣的人总是高声说话便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要只在特定领域采就可解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能导弹防御就足对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要只要有这些步骤就可恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,你比生活在那里的人更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是不安全,往往是寻求核武器的一个主要机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个时,以为你比生活在那里的人更了解这一。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

我们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个题可能还不是那么优先的议题,这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的总是高声说话以便让所有都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环以为生活在那里的更了解这一环。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


肠蛔虫病, 肠肌丛, 肠积气, 肠疾病用抗菌素, 肠寄生虫, 肠寄生虫的[医], 肠腱附着部炎, 肠绞痛, 肠节, 肠结核,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听别话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风总是高声说话以便让所有都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名法国作以为善于通过笔迹来判断性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要以为只在特采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,以为你比生活在那里更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再以为不公开非正式会议实际上不存在做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


肠鸣音亢进, 肠鸣音增加, 肠囊瘤, 肠内积气, 肠内寄生虫, 肠内寄生虫的, 肠内菌丛, 肠黏膜, 肠黏液溢, 肠扭转,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

少不他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

很有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

不起。

Il se croit habile.

能干。

Il se croit indispensable.

少不他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个很风趣的人总是高声说话便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我们不要在特定领域采取行动就可解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能导弹防御就足对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我们必须谨慎,不要要有这些步骤就可恢复裁谈会的信誉

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,你比生活在那里的人更解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

我们首先应该不再不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优先的议题,但这些国显然也不能能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


肠系膜淋巴结, 肠系膜淋巴结核, 肠系膜囊肿, 肠系膜上动脉, 肠系膜上静脉, 肠系膜上神经结, 肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),
croire
flatter 法 语 助手

Il se croit d'une essence supérieure.

以为天生比别人高明。

Il a une idée assez avantageuxse de lui-même.

以为比别人强。

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

以为少不了他。

Je le déteste. Il est trop prétentieux. Il se prend pour qui ?

我讨厌他。他太自负了。以为了不起。

Il se croit tres savant et il n’ecoute jamais les autres.

以为很有学问,从来不听别人(的话)。

Il se croit quelque chose.

以为了不起。

Il se croit habile.

以为能干。

Il se croit indispensable.

以为少不了他。

Cette personne qui se croit très intéressante parle toujours à voix haute pour que tout le monde l'entende !

这个以为很风趣的人总是高声说话以便让所有人都听见。

Balzac, le fameux écrivain français, se croyait trèes habile à juger du caractère des gens par leur écriture.

巴尔扎克,这位著名的法国作以为善于通过笔迹来判断人的性格。

Mais nous ne leurrons pas en pensant qu'agir à cet égard uniquement dans ces quelques régions résoudra le problème.

但我不要以为只在特定领域采取行动就可以解决这个问题。

De même, nul ne peut prétendre qu'une défense anti-missiles suffit à contrer la menace représentée par des missiles balistiques.

同样,谁都不能以为导弹防御就足以对付弹道导弹的威胁。

Cela dit, nous devons nous garder de nous persuader que cela seul suffira à rétablir l'autorité de la Conférence.

但是,我必须谨慎,不要以为只要有这些步骤就可以恢复裁谈会的信誉了。

« N'arrivez jamais dans un nouvel environnement en pensant que vous le comprenez mieux que ceux et celles qui y vivent ».

“永远不要进入一个环境时,以为你比生活在那里的人更了解这一环境。”

Il faudrait commencer par mettre fin à la pratique qui consiste à prétendre que les réunions officieuses à huis clos n'existent pas vraiment.

应该不再以为不公开的非正式会议实际上不存在的做法。

"Attention bateleur, cette loi est rigide, nul ne peut l'outrepasser. Personne ne peut aller contre son destin et se croire au-dessus de La Loi."

“彼幻术师,今当慎行。彼法严直,无可僭越。没人能违逆命运,以为凌驾于法度之上。”

Il a fait observer que l'Amérique latine se considérait souvent comme une région exempte de racisme compte tenu du mélange des cultures qui la caractérise.

他指出,拉丁美洲常常以为本地区是多种文化混合的地区,因此不存在种族主义现象。

Ce n'est peut-être pas encore un souci prioritaire pour les pays en développement, mais il est évident qu'ils ne peuvent pas être sûrs de leur immunité.

对发展中国来说,这个问题可能还不是那么优的议题,但这些国显然也不能以为能幸免而高枕无忧。

Enfin, concernant les garanties de sécurité négatives, c'est bien souvent l'insécurité, qu'elle soit réelle ou perçue comme telle, qui pousse les États à se doter d'armes nucléaires.

最后,关于消极安全保证的问题,不安全,不管是实际上不安全还是以为不安全,往往是寻求核武器的一个主要动机。

Les valeurs et points de vue véhiculés par la civilisation, la culture, la religion et le système d'un certain groupe ne doivent pas être considérés comme absolus et universels.

不能以为自己的文明、文化、宗教和制度就绝对正确,普遍适用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 自以为 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


自养菌, 自养生物, 自养植物, 自氧化, 自已, 自以为, 自以为了不起, 自以为什么都懂, 自以为是, 自以为是的(人),