Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
祸首从未被绳之以法。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
该处分正真有过错
,那个
祸首,是那个首先挑衅
。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
将这种行为
祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇
听闻
行
祸首
依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这行
祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次
恶劣天气
祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是
祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多民
祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重行
祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样非洲移民
这类白
祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放“
祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一行
祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻挑战是
祸首正在充当检察官
角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧主要
祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那祸首及其帮凶将在历史和本国
民面前,承担起行动
后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管祸首在哪里,这
活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅
人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将种行为
罪魁祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
制造骇人听闻罪行
罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将罪行
罪魁祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为
次
恶劣天气
罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重罪行罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo样
非洲移民
白人罪魁祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放“罪魁祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把一罪行
罪魁祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻挑战是罪魁祸首正在充当检察官
角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成个悲剧
主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动
后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊·
斯是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历已经做出了裁决——德国纳粹领导者是
成这个悲剧的主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历
和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家
成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为的罪魁祸首法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首
法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这的罪魁祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇人听闻罪
的罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这罪
的罪魁祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认
这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔罪
的罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一罪的罪魁祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起
动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·是杀死我国五万多人民的罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历已经做出了裁决——德国纳粹领导者是
成这个悲剧的主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历
和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家
成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错人,那个
祸首,是那个首先挑衅
人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇人听闻
行
祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这行
祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次
恶劣天气
祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查明了达尔富尔最严重行
祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样非洲移民
这类白人
祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放“
祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一行
祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻挑战是
祸首正在充当检察官
角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击祸首预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧主要
祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动
后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管祸首在哪里,这
活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁祸首从未被绳之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁祸首,是那个首先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为的罪魁祸首绳之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇人听闻罪行的罪魁祸首应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁祸首。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
呼吁国际刑事法庭将这
罪行的罪魁祸首绳之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次的恶劣天气的罪魁祸首还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁祸首。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死国五万多人民的罪魁祸首。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
查明了达尔富尔最严重罪行的罪魁祸首。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害了Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁祸首仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁祸首”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁祸首绳之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战是罪魁祸首正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁祸首那将是舍大取小了。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁祸首预示着他准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出了裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁祸首。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁祸首及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁祸首在哪里,这活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les responsables n'ont jamais été traduits en justice.
罪魁从未被
之以法。
Il faut sanctionner le vrai coupable, et le coupable, c'est celui qui provoque.
应该处分正真有过错的人,那个罪魁,是那个
先挑衅的人。”
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种行为的罪魁之以法。
À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.
显然,在非洲之角,干旱是罪魁。
Les auteurs de ces crimes odieux devraient être traduits en justice.
这制造骇人听闻罪行的罪魁
应依法受到惩办。
Colonisation et développement ont fortement contribué au recul de leur condition.
殖民统治和社会发展是导致妇女地位下降的罪魁。
J'appelle la Cour pénale internationale à rechercher activement les responsables de ces crimes.
我呼吁国际刑事法庭将这罪行的罪魁
之以法。
Dans certains endroits, le phénomène, que certains scientifiques attribuent à la déforestation, devrait durer jusqu'à lundi.
一科学家认为这次的恶劣天气的罪魁
还是滥砍滥伐。
Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.
人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也是罪魁。
Ian Smith a été responsable de la mort de plus de 50 000 de mes compatriotes.
伊恩·史密斯是杀死我国五万多人民的罪魁。
Nous avons identifié les principaux responsables des crimes les plus graves qui ont été commis au Darfour.
我们查尔富尔最严重罪行的罪魁
。
Les responsables blancs de crimes aussi brutaux que l'assassinat de l'immigrant africain Amadou Diallo restent impunis.
残忍杀害Amadou Diallo这样的非洲移民的这类白人罪魁
仍然逍遥法外。
Le secteur des centrales électriques au charbon est l'un des plus gros émetteurs de mercure au niveau mondial.
燃煤发电领域是全球汞排放的“罪魁”之一。
Nous espérons et nous prions pour que les auteurs de ces crimes soient bientôt traduits en justice.
我们希望并祈祷,很快就会把这一罪行的罪魁之以法。
Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur.
今天,最严峻的挑战是罪魁正在充当检察官的角色。
Dire que l'Éthiopie est le seul coupable reviendrait à ne voir que l'arbre qui cache la forêt.
把埃塞俄比亚单独挑出来作为主要和唯一的罪魁那将是舍大取小
。
Les responsables du terrorisme semblent disposés à recourir aux armes biologiques, chimiques et nucléaires de destruction massive.
攻击的罪魁预示着他们准备使用大规模毁灭性生物、化学和核武器。
L'histoire a rendu son verdict - les principaux coupables de cette tragédie sont les dirigeants de l'Allemagne nazie.
历史已经做出裁决——德国纳粹领导者是造成这个悲剧的主要罪魁
。
Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.
总有一天,那罪魁
及其帮凶将在历史和本国人民面前,承担起行动的后果。
Quels qu'en soient les coupables, ces processus ont tous de graves implications et conséquences pour les petits États insulaires.
不管罪魁在哪里,这
活动都给小岛屿国家造成恶劣影响与后果。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。