法语助手
  • 关闭


soigneux
attentif
consciencieux

~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已能够漫地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

济方面你通常显得漫以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要是太漫或者太吹毛求疵,单身的射手座都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我只有揭开蒙着我使我变得漫的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项设计的有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和漫,虽然这种懒散会能得女孩堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫的使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实是啦,这种扫把仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫地、以可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫的言论或任何负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,能漫地把完成工作战略变成惜代价撤离战略:既在能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

漫不~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不经心地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫不经心

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不经心的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

漫不经心使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,经不能够漫不经心地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫不经心所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是太漫不经心或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快解计划的要求,以便订一项经心设计的有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和漫不经心,虽然这种懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫不经心的使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实不是啦,这种扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫不经心地、以不可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫不经心的言论或任何不负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫不经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,不能漫不经心地把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁性质,今天已能够地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

济方面你通常显得以至于浪费了绝好机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要是太或者太吹毛求疵,单身射手座们都有机会遭遇一重要邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得面纱,运用冷静思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划要求,以便制订一项设计有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和,虽然这种懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实是啦,这种扫把仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于地、以可持续方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何言论或任何负责任步骤都会触发无法预见后果,而阿塞拜疆军事集结和在最高一级发出好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施同时,在美国心照支持下,对以色列未受到保障监督设施和核武器计划表现出,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,地把完成工作战略变成惜代价撤离战略:既在能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法情况下撤离战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫经心地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫经心

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫经心的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

经心使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已经能够漫经心地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫经心以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物去海滩的人漫经心所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要经心或者吹毛求疵,单身的射手座都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,只有揭开蒙着眼睛使得漫经心的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项经心设计的有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和漫经心,虽然这种懒散会能得女孩堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫经心的使用这种清洁工具,都会这样联想... 其实啦,这种扫把仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就应对由于漫经心地、以可持续的方式使用化石燃料导致全球暖和气候化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫经心的言论或任何负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,能漫经心地把完成工作战略惜代价撤离战略:既在能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已能够地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

济方面你通常显得以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要是太或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项设计的有效方案,以便捐赠界能够

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和,虽然这种懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人的使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实是啦,这种扫把仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于地、以可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何的言论或任何负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,地把完成工作战略变成惜代价撤离战略:既在能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

漫不~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不经心地看这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫不经心

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不经心的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

漫不经心使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已经不能够漫不经心地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫不经心所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是漫不经心吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,们只有揭开们眼睛使们变得漫不经心的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项经心设计的有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带一丝懒散和漫不经心,虽然这种懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫不经心的使用这种清洁工具,都会这样联想... 其实不是啦,这种扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在一项挑战,那就是应对由于漫不经心地、以不可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫不经心的言论任何不负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫不经心,继续威胁区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味,不能漫不经心地把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


安瓿剂, 安瓿装溶液, 安插, 安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲),

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

漫不~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫不

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

漫不他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已不能够漫不地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

济方面你通常显得漫不以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫不所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是太漫不或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛我们变得漫不的面纱,运用冷静的思考聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项设计的有效方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝漫不,虽然这种会能得女孩们堕落,会得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫不用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实不是啦,这种扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫不地、以不可持续的方式用化石燃料导致全球变暖气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫不的言论或任何不负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施核武器计划表现出的漫不,继续威胁着区域国际平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,不能漫不地把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不能保证把应对巴尔干地区卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

漫不~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫不

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

漫不使他难以有效率。

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

鉴于这些威胁的性质,今天已经不漫不理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫不所致,对当社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是太漫不或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面前,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项设计的有效方案,以便捐赠贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛稳稳向前,带着一丝懒散和漫不,虽然这种懒散会得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫不的使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实不是啦,这种扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以前还真没见过这样扫的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫不、以不可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫不的言论或任何不负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫不,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,不漫不把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不保证把应对巴尔干区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,


soigneux
attentif
consciencieux

漫不~
sans se soucier de
faire qch avec négligence(ou : avec insouciance)

Elle pose un regard distrait sur ce livre.

她漫不经心地看着这本书。

Elle a montré de la négligence dans son travail .

她在工作中就显得漫不经心

Paul est distrait tout l'après-midi.

保罗一下午都漫不经心的。

Sa distraction l'empêche d'être efficace.

漫不经心使他难以有

La nature même de ces menaces ne permet plus aujourd'hui de les aborder en ordre dispersé.

于这些威胁的性质,今天已经不能够漫不经心地处理这些威胁。

Sur le plan financier, votre c?té plut?t rêveur et insouciant pourra vous faire rater d'excellentes occasions que vous offrira Saturne.

在经济方面你通常显得漫不经心以至于浪费了绝好的机会。

Une grande partie des débris était due à la négligence des usagers des plages et posait un gros problème pour les communautés locales.

大多数废弃物是去海滩的人漫不经心所致,对当地社区构成重大挑战。

Célibataires : Durant cette période, les célibataires auront toutes les chances de faire une rencontre décisive s'ils ne sont pas trop étourdis ou exigeants.

这周只要不是太漫不经心或者太吹毛求疵,单身的射手座们都有机会遭遇一重要的邂逅。

Pour relever toutes ces difficultés il faut absolument écarter le voile de l'inattention devant nos yeux et s'attaquer à ces déficits avec calme et intelligence.

在这些挑战面,我们只有揭开蒙着我们眼睛使我们变得漫不经心的面纱,运用冷静的思考和聪明才智去应对这些挑战,才能取得成功。

Les besoins doivent être connus le plus rapidement possible afin qu'un programme précis et efficace soit élaboré et que la communauté des donateurs puisse y apporter sa contribution.

必须尽快了解计划的要求,以便制订一项经心设计的有方案,以便捐赠界能够贡献。

Une décennie plus tard, avec 10 albums à son actif, Indochine suit son petit bonhomme de chemin, avec une nonchalance qui fait tomber les filles et les records de ventes.

10年过后,已录制了十张专辑的Indochine在乐坛,带着一丝懒散和漫不经心,虽然这种懒散会能得女孩们堕落,会使得专辑销量减少。

Lorsque l’on voit en Asie la nonchalance lors de l’utilisation de cet outil… Là, ce n’est pas le cas, non seulement il balaie rapidement mais en plus il balaie des deux mains.Du jamais vu.

在亚洲,每每看到这里的人漫不经心的使用这种清洁工具,我都会这样联想... 其实不是啦,这种扫把不仅扫得快,且可左右开攻,以还真没见过这样扫地的。

D'un autre côté, il y a la difficulté de faire face aux graves conséquences pour les générations futures d'une utilisation irraisonnée et non viable de l'énergie fossile menant au réchauffement planétaire et au changement climatique.

另一方面,还存在着一项挑战,那就是应对由于漫不经心地、以不可持续的方式使用化石燃料导致全球变暖和气候变化而给后代人造成的严重后果。

Or, alors que, dans le sud du Caucase, tout propos inconsidéré et tout acte irresponsable risquent d'entraîner des conséquences imprévisibles, l'Azerbaïdjan renforce son dispositif militaire et formule au plus haut niveau des déclarations belliqueuses, ne faisant ainsi qu'ajouter à la tension générale qui règne dans la région.

在南高加索,任何漫不经心的言论或任何不负责任的步骤都会触发无法预见的后果,而阿塞拜疆的军事集结和在最高一级发出的好战言论为整环境增添了紧张气氛。

Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.

在采取所有这些措施的同时,在美国心照不宣的支持下,对以色列未受到保障监督的设施和核武器计划表现出的漫不经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,不能漫不经心地把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不能保证把应对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 经心 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


经销(公司), 经销处, 经销的, 经销人, 经销商, 经心, 经心丰富, 经穴, 经学, 经血,