法语助手
  • 关闭

终止的

添加到生词本

interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信终止

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

终止应从事会决定终止日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已终止任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》33条规定了婚姻终止条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数相对数最多,分别1 1391 051项产出,占秘书处终止全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系终止具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列终止产出

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问终止“完整”记录终止

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

终止妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适终止克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定终止咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务终止

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

法院终止租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议终止目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍终止现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补发工资, 补发金, 补发增加的工资, 补法, 补肺, 补肺益肾, 补肺止咳, 补肝肾, 补给, 补给槽,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一终止

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

终止应从理事会决定终止日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已终止任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

法》第33条规定了婚姻终止条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处终止全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

利益关系业已过期,则请说明所利益关系终止具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列终止产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问终止即为“完整”记录终止

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

终止妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适用于终止克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定终止咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务终止

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院终止租赁合同平均每年达11万份,结导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专说,不应该进一步审议终止目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍终止现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

应从理事会决定日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33条规定了婚姻条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

劳动合同模式,协议合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问即为“完整”记录

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适用于克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提要求婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我服务

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为终止

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

终止应从理事会决定终止日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已终止任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家法》33条规定了婚姻终止条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处终止全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系终止具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列终止产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问终止即为“完整”记录终止

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

终止妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适用于终止克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定终止咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务终止

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院终止租赁合同平均每年达11万份,结导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议终止目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍终止现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一终止

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

终止应从理事会决定终止日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已终止任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33规定了婚姻终止件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,终止全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系终止具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列终止产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问终止即为“完整”记录终止

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

终止妊娠请求必须以面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适用于终止克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定终止咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务终止

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院终止租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议终止目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍终止现有《协议》或缔结一项协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补赎的善功, 补税, 补饲, 补缩冒口, 补缩能力, 补台, 补体, 补体滴定, 补体缺陷, 补体系统,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

应从理事会决定日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33条规定了婚姻条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

劳动模式,协议

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问即为“完整”记录

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面据表明了在医院怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也样适用于克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院租赁平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起终止生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一终止

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

终止应从理事会决定终止日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已终止任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33条规定了婚姻终止条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部终止绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处终止全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系终止具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列终止产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问终止即为“完整”记录终止

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

终止妊娠以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院终止怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知规定也同样适用于终止克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女终止怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要终止婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定终止咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务终止

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院终止租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议终止目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍终止现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

本公司一项是以信用为第一

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

应从理事会日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

交人称尚未收到关于这些程序已任何

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33条规了婚姻条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

劳动合同模式,协议合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8方案款次分列产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问即为“完整”记录

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

妊娠请求必须以书面形式出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

立即通知也同样适用于克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独起要求婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


补助帆, 补助帆滑轮, 补助费, 补助金, 补助金的, 补助请求, 补妆, 补缀, 补缀者, 补足,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,
interrompu, e 法语 助 手

Et on pense à la vie arrêtée...

于是我们想起生命。

La Société est un crédit à la fin de la première.

一项是以信用为第一

Cette décision prend effet à la date fixée par le Conseil.

应从理事会决定日期生效。

Il déclare qu'aucune décision concernant la fin des poursuites ne lui a été communiquée.

提交人称尚未收到关于这些程序已任何决定。

L'article 33 du Code de la famille traite des motifs possibles d'une dissolution du mariage.

《家庭法》第33条规定了婚姻条件。

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

劳动合同模式,协议合同。

À eux deux, ces deux départements totalisent 50,6 % de l'ensemble des produits éliminés au Secrétariat.

大会会议管理部(原称大会事务会议事务部)裁军事务部绝对数相对数最多,分别为1 1391 051项产出,占秘书处全部产出50.6%。

S'il s'agit d'un intérêt passé, veuillez indiquer l'année où il a pris fin.

如果所涉利益关系业已过期,则请说明所涉利益关系具体年份。

Le tableau 8 ci-dessous donne les raisons de l'élimination de produits par chapitres du budget.

以下表8提供按方案款次分列产出理由。

Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.

登陆访问为“完整”记录

La demande d'interruption de grossesse doit être faite par écrit.

妊娠请求必须以书面形式提出。

Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.

下面数据表明了在医院怀孕情况。

L'obligation de notifier immédiatement aux autres États parties s'applique également quand la dérogation prend fin.

通知规定也同样适用于克减情况。

Depuis quelques années, la principale raison des interruptions de grossesse est une grossesse hors mariage.

近年来,妇女怀孕主要原因是婚外怀孕。

Seuls les deux époux peuvent engager une procédure en vue de mettre fin au mariage.

夫妻任何一方都可单独提起要求婚姻诉讼。

Décide de mettre fin au mandat du Groupe consultatif.

决定咨询小组任务。

Nous sommes toujours de bonne foi à la cessation de service!

真诚到永远是我们服务

Chaque année en moyenne, on enregistre 110 000 jugements de résiliation de bail fréquemment suivis d'expulsion.

由法院租赁合同平均每年达11万份,结果导致逐出租户事件频繁。

Certains ont déclaré qu'il n'était plus question de s'interroger sur l'extinction de l'arrangement actuel.

一些专家说,不应该进一步审议目前国际安排这个备选方案。

Rien n'empêche de mettre fin à l'accord et d'en conclure un nouveau.

任何内容均不得阻碍现有《协议》或缔结一项新协议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 终止的 的法语例句

用户正在搜索


捕大鱼, 捕到的鱼, 捕房, 捕鲱船, 捕鲱季节, 捕鲱网, 捕鲱鱼, 捕风捉影, 捕海龟叉, 捕后不要的小鱼,

相似单词


终于做某事(经过努力), 终渣, 终止, 终止(呼气), 终止(期满), 终止的, 终止线, 终止音, 终中新世, ,