À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主邀请,Iniquez先生(我们必胜纵
)在请愿人专
。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主邀请,Iniquez先生(我们必胜纵
)在请愿人专
。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部在距离法希尔中心9公里的地
,与推进的正义与平等运动纵
交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵捍卫波多黎各成为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各的殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的各路纵已暂停重新部署,以便于进行适当的监察与核查,原
是许多部
未经事先通知
开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部乘坐约200至300部车辆,呈纵
从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区
向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵支持这些机动部
,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部的一个纵
前往阿比让途中的行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装纵向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领
车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵)说,我们必胜纵
按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵
(
为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车的两个纵穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵
或指挥单位成员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公里地方,与推进
正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家不可剥夺
权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各
殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解各路纵队已暂停重新部署,以便于进行
监察与核查,原
是许多部队未
通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队一个纵队前往阿比让途中
行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性
姿态,它派遣了配备350辆汽车
武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己
使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军
纵队(
为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有
甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车两个纵队穿越阿代和多格多雷之间
乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里
阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会勾结,调集和提供资源以资助和招募新
雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中
第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾是士兵、战斗员,甚至
常是特种单位
成员,在尖端武器方面具有
验;这尤其
用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装在距离法希尔中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动
交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们捍卫波多黎各成为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各的殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的各路已暂停重新
署,以便于进行适当的监察与核查,原
是许多
未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动乘坐约200至300
车辆,呈
从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方
移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛
实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在后方支持这些机动
,
那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽的一个
前往阿比让途中的行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北
时,一个不明爆炸装置在领
车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们)说,我们
按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会
古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事(
为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70车的两个
穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、或指挥单位成员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公里的地方,推进的正义
运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各的殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当的监察核查,原
是许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队的一个纵队前阿比让途中的行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边,前
戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认,与古巴相同,波多黎
也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视是克里姆林宫的第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎
的殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当的监察与核查,原
是许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队的一个纵队前往阿比让途中的行动,造科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
有60至70部车的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将
营、纵队或指挥单位
员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
126
和27
,苏丹武装部队在距离法希
中心9公里
地方,与推进
正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家不可剥
权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各
殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当
监察与核查,原
是许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近第三纵队,则撤退并躲回西达
富
。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
131
,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区
基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
56
和7
,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯
菲狭长地带
反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队一个纵队前往阿比让途中
行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性
姿态,它派遣了配备350辆汽车
武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(
为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有
甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车两个纵队穿越阿代和多格多雷之间
乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5
7
在戈兹贝达西北100公里
阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会勾结,调集和提供资源以资助和招募新
雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中
第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公方,与推进
正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为姆林宫
第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家不可剥夺
权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各
殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当
监察与核查,原
许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近第三纵队,则撤退并躲回西达尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境区
出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特
区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯尔菲狭长带
反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立固定营
或阵
运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队一个纵队前往阿比让途中
行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性
姿态,它派遣了配备350辆汽车
武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(
为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有
甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车两个纵队穿越阿代和多格多雷之间
乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉
区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公
阿姆达姆
区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会勾结,调集和提供资源以资助和招募新
雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中
第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常或曾经
士兵、战斗员,甚至经常
特种单位
成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应主席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多黎各也有权享有主权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希尔中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为主权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各的殖。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当的监察与核查,原是许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西
尔富尔。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国军对位于戈兹贝
南部,从戈兹贝
到库库安加拉纳和凯尔菲狭长地带的反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国军士兵企图强行制止独角兽部队的一个纵队前往阿比让途中的行动,造成科国
军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公有机会向古巴人
传
友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝
西北100公里的阿姆
姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À l'invitation du Président, M. Iniquez (Venceremos Brigade) prend place à la table des pétitionnaires.
应席邀请,Iniquez先生(我们必胜纵队)在请愿人专席就座。
La Venceremos Brigade estime que, tout comme Cuba, Porto Rico a droit à la souveraineté et à l'indépendance, conformément au droit international.
我们必胜纵队认为,与古巴相同,波多黎各也有权有
权和独立——国际法捍卫的权利。
Les 26 et 27 janvier, les Forces armées soudanaises se sont heurtées à une colonne du MJE à 9 kilomètres du centre d'El Fasher.
1月26日和27日,苏丹武装部队在距离法希中心9公里的地方,与推进的正义与平等运动纵队交战。
La majorité de la population s'est mise à voir dans les minorités (parfois à juste titre, parfois non) la cinquième colonne du Kremlin.
大多数人开始把少数民族(有时正确,有时不正确)视为是克里姆林宫的第五纵队。
La Venceremos Brigade soutient le droit inaliénable de Porto Rico de devenir une nation souveraine et continuera de condamner la mainmise du Gouvernement américain sur Porto Rico.
我们必胜纵队捍卫波多黎各成为权国家的不可剥夺的权利,并将继续谴责美国政府对波多黎各的殖民统治。
Les colonnes de la SPLA ont provisoirement suspendu leur redéploiement, afin de faciliter le contrôle et la vérification, car de nombreux effectifs se sont déplacés sans notification préalable.
苏人解的各路纵队已暂停重新部署,以便于进行适当的监察与核查,原是许多部队未经事先通知就开始调动。
Les autres rebelles ont été repoussés au Soudan tandis que la troisième colonne, qui avait atteint la région de Mangeigne, se retirait et se réfugiait dans le Darfour-Ouest.
其余战斗人员被赶回苏丹,而抵达曼盖尼附近的第三纵队,则撤退并躲回西达富
。
Le 31 janvier, les forces de la Résistance nationale ont fait mouvement à partir de bases situées dans la région frontalière Tchad-Soudan, dans une colonne comptant de 200 à 300 véhicules.
1月31日,全国抵抗运动部队乘坐约200至300部车辆,呈纵队从乍得和苏丹接壤边境地区的基地出发。
Une troisième colonne a pénétré dans l'extrême sud, par Tissi (région de Sila) et s'est avancée en direction de la région de Salamat le long de la frontière avec la République centrafricaine.
第三个纵队通过提希(西拉地区)进入最南端,沿着中非共和国边界往萨拉马特地区方向移动。
Les 6 et 7 mai, l'aviation tchadienne a effectué des frappes aériennes contre les colonnes rebelles au sud de Goz Beida, le long d'un couloir s'étendant de Goz Beida à Koukou Angarana et Kerfi.
5月6日和7日,乍得国民军对位于戈兹贝达南部,从戈兹贝达到库库安加拉纳和凯长地带的反叛纵队实施空袭。
Des camions de fort tonnage appuient ces unités mobiles depuis l'arrière des colonnes et en approvisionnant des camps ou des positions fixes lorsque de tels camps ou positions ont été mis en place.
重型补给卡车在纵队后方支持这些机动部队,向那些已建立的固定营地或阵地运送补给品。
Toutefois, vers midi, des éléments des FANCI ont essayé d'empêcher par la force le mouvement d'une colonne de l'opération Licorne se rendant à Abidjan, ce qui a entraîné la mort de deux soldats des FANCI.
中午,科国民军士兵企图强行制止独角兽部队的一个纵队前往阿比让途中的行动,造成科国民军两名士兵死亡。
Alors que l'encre de l'Accord de Doha n'a même pas séché, le Gouvernement tchadien dénonçait l'attitude agressive du régime de Khartoum qui a lancé plusieurs colonnes armées à bord de 350 véhicules contre notre pays.
《多哈协议》的墨迹未干,乍得政府即谴责喀土穆政权富有侵略性的姿态,它派遣了配备350辆汽车的武装纵队向我国发动进攻。
Alors qu'un convoi de soldats de la paix russes, qui se retirait conformément au plan Medvedev-Sarkozy, se dirigeait vers le nord-est de la ville de Zugdidi, un engin non identifié a explosé devant le véhicule de tête.
当一支俄罗斯维和人员纵队按梅德韦杰夫和萨科齐计划撤离到祖格迪迪市东北部时,一个不明爆炸装置在领队车前爆炸。
M. Iniquez (Venceremos Brigade) dit que, conformément à la mission qu'elle s'est donnée, la Venceremos Brigade organise depuis 35 ans des séjours à Cuba pour donner aux citoyens américains l'occasion d'exprimer leur amitié aux Cubains et de découvrir par eux-mêmes la société cubaine.
Iniquez先生(我们必胜纵队)说,我们必胜纵队按照自己的使命,正在安排35年来不断组织安排参观访问古巴,以使美国公民有机会向古巴人民传达友谊之情并到古巴社会中亲身体验一番。
On a porté à l'attention du Rapporteur spécial plusieurs cas où des personnes astreintes au portage, trop affaiblies (du fait de la pénurie de nourriture, d'eau ou de soins) pour porter leurs charges ou suivre les colonnes militaires, auraient été régulièrement battues et parfois exécutées sommairement.
有几个人的情况已请特别报告员注意,他们被征召做搬运工但后来由于身体太弱搬不了或跟不上军事纵队(为缺乏食物、水或医疗照顾)而常常被打,有的甚至被即决处决。
Deux colonnes, comprenant chacune 60 à 70 véhicules, ont franchi la frontière avec le Soudan entre Adé et Dogdoré, et se sont dirigées vers Goz Beida (région de Sila) avant de se regrouper le 7 mai dans la région de Am Dam à 100 kilomètres au nord-ouest de Goz Beida.
各有60至70部车的两个纵队穿越阿代和多格多雷之间的乍得苏丹边界,前往戈兹贝达(西拉地区),并于5月7日在戈兹贝达西北100公里的阿姆达姆地区集结。
Comble d'impudence, la Commission voudrait obtenir le soutien complice de la communauté internationale, qui participerait à la mobilisation et à l'affectation des ressources nécessaires au recrutement et au financement de nouveaux mercenaires appelés à grossir les rangs de la cinquième colonne de Washington, dans le cadre de sa politique anticubaine.
它们毫无廉耻,设法促进与国际社会的勾结,调集和提供资源以资助和招募新的雇佣反对者,增强华盛顿反古巴政策中的第五纵队。
Le mercenaire se caractérise en général par sa trajectoire militaire, notamment au sein d'unités spéciales, et par l'expérience du maniement d'armes perfectionnées; c'est vrai en particulier des agents recrutés pour prendre part aux combats et entraîner les éléments appelés à constituer les bataillons, les colonnes ou les unités de commandement.
雇佣军通常是或曾经是士兵、战斗员,甚至经常是特种单位的成员,在尖端武器方面具有经验;这尤其适用于被招募参加战斗和训练将成为营、纵队或指挥单位成员的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。