法语助手
  • 关闭
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见或会议时应考虑限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一前士兵和现役士兵,他们证实了一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见和会晤时均应考虑种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问,并能接受家人探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里亚当局官员,对一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订《阿尔及尔协定》行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她兄弟和父亲在场情况下约见了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区村长,告诉他们堵截联格观察团巡逻队并不能解决他们与地方行政当局问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见亚大使,对叙亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员约见了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解计划开展各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受这项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见或会议时应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见和会晤时均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里当局官员,对这一严重违反厄立特里与埃塞签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见叙利大使,对叙利当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼拉,特别报告员约见了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低潮位下的, 低潮线, 低车架挂车, 低车身, 低沉, 低沉的, 低沉的敲击声, 低沉的嗓音, 低沉的声音, 低沉的天空,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错约见的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是约见洛朗夫人

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在约见之前,答案必须是“接受项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日约见或会议时应考虑到些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此约见和会晤时均应考虑到种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组约见斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里亚当局官员,对一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作技术访察,在她的兄弟和父亲在场的情况下约见科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见叙利亚大使,对叙利亚当局采取全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员约见达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低等, 低等动物, 低低地, 低地, 低电压, 低电压继电器, 低度, 低端, 低端的, 低发髻,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受这项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一些前兵和兵,他们证实了这一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里亚当局官员,对这一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1在其私人官邸了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员约见了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员,并从委员主席处了解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见的地?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受这”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见或会议时应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见和会晤时均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里亚当局官员,对这一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员约见了达尔富尔南部消除基性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各活动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见的地?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受这项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。要约签(约见领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见或会议时应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见和会晤时均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄派团还设法紧急约见厄立当局官员,对这一严重违反厄立与埃塞俄比签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见了科威索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见叙利大使,对叙利当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼拉,别报告员约见了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜是不是安排洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排之前,答案必须是“接受这项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官面谈一下。您要签(领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排或会议时应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排和会晤时均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组了斯诺韦让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

特派团还设法紧急立特里亚当局官员,对这一严重违反立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即总统,他于是在4月30日下午大1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者律师、独立医或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排洛朗夫人

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排之前,答案必须是“接受项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要签(领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排或会议时应考虑到些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排和会晤时均应考虑到种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小组斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急厄立特里亚当局官一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处科威特作技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即总统,他于是在4月30日下午大1时在其私人官邸会晤总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我伊拉克常驻代表,请他在协调访问伊拉克期间与协调全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构指定伊朗官的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎叙利亚大使,叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委会,并从委会主席处解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求约见外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了约见的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排约见洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被约见谈话人的宗教信仰或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排约见之前,答案必须是“接受项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要约签(约见领事官,面谈递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排约见或会议时应考些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家组还约见了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了一信

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排约见和会晤时均应考种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有约见法律顾问的权能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

约见过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得前任总裁批准,因此专家小组约见了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急约见厄立特里亚当局官员,对一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小组的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下约见了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即约见总统,他于是在4月30日下午大约1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者约见律师、独立医生或家属的权

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我约见伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员约见了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构约见指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎约见亚大使,对叙亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员约见了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,从委员会主席处了解计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,
yuē jiàn
rendez-vous
Certain ambassadeur a demandé une réunion avec le vice-ministre de la Ministère des Affaires étrangères.
某大使要求外交部副部长
法语 助 手

Ou peut-etre ai-je mal compris le lieu du rendez-vous?

或许是我之前记错了的地点?

Bonjour. Est-ce que Monsieur Dupont a donné un rendez-vous à Madame Laurent?

您好。杜邦先生是不是安排洛朗夫人了?

Les croyances ou pratiques religieuses des personnes interrogées ne devraient pas faire l'objet d'investigations.

不得询问被谈话人的宗或习惯。

R. Ghazali a insisté que la réponse devrait être « oui » avant de prendre le moindre rendez-vous.

R. Ghazali坚称,在安排之前,答案必须是“接受这项决定”。

Il faut passer un entretien avec Monsieur le Consul.Est-ce que vous voulez prendre un rendez-vous ?

应该和领事官先生面谈一下。您要签(领事官,面谈并递交材料)么?

Il conviendra de tenir compte de ces restrictions avant de planifier tout rendez-vous ou toute réunion durant cette période.

在上述日期安排或会议时应考虑到这些限制。

Le Groupe a également interrogé plusieurs anciens membres et soldats d'active des FARDC qui ont corroboré ces informations.

专家了刚果武装力量一些前士兵和现役士兵,他们证实了这一

Ces dispositions doivent être prises en considération pour programmer tous les rendez-vous et toutes les réunions pendant la période susmentionnée.

在此期间安排和会晤时均应考虑到这种限制。

Au contraire, celles-ci ont accès à un conseil juridique et ont la possibilité de recevoir la visite des membres de leur famille.

相反,他们享有法律顾问的权利,并能接受家人的探视。

Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.

过去可能在方案中工作过的个人,或许可以填补我们认识和了解情况方面的空白点。

) Comme tous ces retraits en espèces ont été approuvés par l'ancien Directeur général, le Groupe a tenu à le rencontrer pour qu'il puisse s'en expliquer.

由于所有现金提款都得到前任总裁批准,因此专家小了斯诺韦先生让他有权作出答辩。

La MINUEE a aussi demandé à rencontrer d'urgence les autorités érythréennes pour élever une protestation contre cette violation grave de l'Accord d'Alger entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

埃厄特派团还设法紧急厄立特里亚当局官员,对这一严重违反厄立特里亚与埃塞俄比亚签订的《阿尔及尔协定》的行为表示抗议。

Au cours d'une mission technique effectuée au Koweït à la demande du Comité, le secrétariat a interrogé la requérante koweïtienne en présence de son frère et de son père.

按照小的指示秘书处对科威特作了技术访察,期间在她的兄弟和父亲在场的情况下了科威特索赔人。

J'ai également exhorté le général Taur Matan Ruak à rendre immédiatement visite au Président; il l'a rencontré dans sa résidence privée à environ 1 heure du matin, le 30 avril.

我还敦促塔乌尔·马坦·鲁瓦克将军立即总统,他于是在4月30日下午大1时在其私人官邸会晤了总统。

Il s'ensuit, selon des plaintes, que les détenus ne bénéficient pas dans la pratique du droit d'avoir accès à un avocat, à un médecin indépendant et à des membres de sa famille.

它造成指控实际上未保障被拘留者律师、独立医生或家属的权利。

Le même jour, j'ai eu un entretien avec le Représentant permanent de l'Iraq et lui ai demandé de coopérer pleinement avec le Coordonnateur lors de la visite de ce dernier à Bagdad.

同一天,我伊拉克常驻代表,请他在协调员访问伊拉克期间与协调员全面合作。

Le chef des observateurs militaires a rencontré les maires des villages du secteur pour leur expliquer que le blocage des patrouilles de la Mission ne réglerait pas leurs problèmes avec l'administration locale.

首席军事观察员了该地区的村长,告诉他们堵截联格观察团的巡逻队并不能解决他们与地方行政当局的问题。

L'Iran a refusé de répondre aux questions les plus difficiles concernant son programme passé ou de satisfaire aux demandes de l'AIEA de s'entretenir avec les fonctionnaires iraniens dont elle a fourni les noms.

伊朗拒绝答复有关伊朗过去计划最尖锐的问题,拒不满足原子能机构指定伊朗官员的要求。

Le Ministère français des affaires étrangères a par ailleurs contacté l'Ambassadrice de la République arabe syrienne à Paris pour la remercier des mesures de sécurité prises par les autorités syriennes afin de protéger l'ambassade.

法国外交部在巴黎叙利亚大使,对叙利亚当局采取安全措施保护大使馆表示感谢。

À Nyala, la Rapporteuse spéciale a rencontré les membres du Comité d'État du Darfour-Sud chargé de l'élimination de la violence à l'égard des femmes et a été informée par son Président des activités qu'il envisageait de réaliser.

在尼亚拉,特别报告员了达尔富尔南部消除基于性别暴力国家委员会,并从委员会主席处了解到计划开展的各项活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约见 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


约化亮度, 约会, 约会地点, 约集, 约计, 约见, 约据, 约略, 约略的估计, 约略地,