法语助手
  • 关闭
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见下文第66),但这些警告确实在黎巴嫩和利塔尼拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在大多数情况下整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的,工作力超过50个大

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

司一些重要伙伴也指出,的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对技术援助方案进行研究的结果,也支持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩大至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


dentelant, dentelé, dentelée, denteler, dentelle, dentellerie, dentellier, dentellière, dentelure, denter,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(下文第66),但这些警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种为,只需要海运是国际性的,因为在大多数情况下整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次的压力,工作压力超过50个大气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一些重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对该部技术援助方案进行研究的结果,也支持上述下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩大至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


denting, dentinification, dentinite, dentinoblaste, dentinogenèse, dentinoïde, dentinome, dentirostres, dentiste, dentisterie,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见下文第66),但这些警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在大多数情况下整个运输会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的压力,工作压力超过50个大气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一些重要伙伴指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对该部技术援助方案进行研究的结持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩大至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


dénucléarisé, dénucléariser, dénudation, dénudé, dénuder, dénudeur, dénué, dénué de, dénuement, dénuer,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告方面很成问题(见下文第66),但这警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性,因为在大多数情况下整个运输也会是国际性,而且文书就其性来说主要是海运

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义反应堆燃料元件和一次冷却剂压力,工作压力超过50个大气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一重要伙伴也指出,该司面太宽,有冲淡其方案影响和效力该部技术援助方案进行研究结果,也支持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有情况下,把海运制度扩大至海运前或陆运,可能造成错综复杂法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同问题,这类法律制度进行协调和解释可能产生一困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


déorsoduction, déoscillateur, déoxycortone, dép., dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有面很成问题(见下文第66),但这警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在大多数情况下整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的压,工作压超过50个大气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其案影响和效;对该部技术援助案进行研究的结果,也支持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有情况下,把海运制度扩大至海运前或后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


déparaffinateur, déparaffiné, déparaffiner, déparaffineur, déparasitage, déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见文第66),但这些警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在大多数整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的压力,工作压力超过50个大气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一些重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对该部技术援助方案进行研究的结果,也支持述意见(见文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些,把海运制度扩大至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


département, départemental, départementale, départementalisation, départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见下文第66),但这些警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在大多数情况下整个运输也会是国际性的,而文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和次冷却剂的,工作超过50个大气

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司些重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效之虞;对该部技术援助方案进行研究的结果,也支持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩大至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


dépaysant, dépaysé, dépaysement, dépayser, dépeçage, dépècement, dépecer, dépeceur, dépêche, dépêcher,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见下文66),但这些警告确实在黎巴嫩南部和利塔尼河南部拯救了许生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在情况下整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的压力,工作压力超过50个气压。

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一些重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对该部技术援助方案进行研究的结果,也支持上意见(见下文39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


dépénaliser, dépendance, dépendant, dépendeur, dépendre, dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,
guǎnduàn
section de gestion ;
secteur d'une administration
法 语助 手

Si la mission a jugé certains aspects de ces avertissements gravement problématiques (voir le paragraphe 66 ci-dessous), ils ont certainement sauvé de nombreuses vies, tant au sud de Beyrouth qu'au sud du Litani.

特派团发现警告的有些方面很成问题(见下文第66),但这些警告确实在黎巴嫩和利塔尼河救了许多生命。

Un autre point de vue encore était que seul le parcours maritime avait besoin d'être international, étant donné qu'alors le transport pris globalement l'était généralement aussi, et que l'instrument portait essentiellement sur les aspects maritimes.

并且有一种意见认为,只需要海运是国际性的,因为在多数情况下整个运输也会是国际性的,而且文书就其性来说主要是海运的。

Tubes spécialement conçus ou préparés pour contenir les éléments combustibles et le fluide de refroidissement primaire d'un réacteur nucléaire au sens donné à cette expression sous 1.1 ci-dessus, à des pressions de travail supérieures à 50 atmosphères.

专门设计或制造用于容纳上述第1.1.所定义的反应堆的燃料元件和一次冷却剂的,工作力超过50个

Certains des principaux partenaires de la Division ont fait observer que la Division traitait d'un trop grand nombre de sujets et que l'impact et l'efficacité du programme risquaient de ce fait d'en pâtir, ce que viennent également corroborer les résultats des études concernant le programme d'assistance technique du Département (voir par. 39 ci-dessous).

该司一些重要伙伴也指出,该司的面太宽,有冲淡其方案影响和效力之虞;对该技术援助方案进行研究的结果,也支持上述意见(见下文第39)。

Il a aussi été déclaré que le fait d'étendre le régime des transports maritimes aux étapes terrestres précédant ou suivant l'étape maritime pourrait soulever des problèmes juridiques si certaines questions étaient régies par ce régime alors que d'autres l'étaient par le régime des transports terrestres (dans la mesure où celui-ci était obligatoire) et qu'il serait difficile de concilier et d'interpréter de tels régimes juridiques.

与会者还指出,在有些情况下,把海运制度扩至海运之前或之后的陆运,可能造成错综复杂的法律问题:货物海运制度与货物陆运制度(就其具有强制性而言)分别不同的问题,对这类法律制度进行协调和解释可能产生一些困难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 管段 的法语例句

用户正在搜索


dépersonnaliser, dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur,

相似单词


管道输送能力, 管道网, 管道系统, 管得紧, 管灯人, 管段, 管风机, 管风琴, 管风琴的弹奏台, 管风琴的低音组管,