Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源能算
抑制创新的一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时应算
工
时
到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫算是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学和社会学,难道他们也可以算是科学的一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应算例外,
应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍能算
真正的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被算临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们应取代官方发展援助,也
应算
官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用的数量算
“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除的应算
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑算两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将产假算工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被算是政治事
部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预算制方面,这能算
是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业的净利润算
捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否应算“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生的根本原因,问及什么情况算
可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害算伤害,但赔偿还是
充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保权人的收益,算
支付分配的费用和清偿附担保
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能抑制创新的一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应工
时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说子物理学和社会学,难道他们也可以
是科学的一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应外,不应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能真正的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们不应取代官方发展援助,也不应官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用的数不
“生
”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
如,他们认为,免除的债务不应
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将假
工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被是政治事务部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预制方面,这不能
是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业务的净利润捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否应“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题生的根本原因,并问及什么情况
可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害伤害,但赔偿还是不充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人的收益,支付分配的费用和清偿附担保债务。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能算抑制创新的
素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应算工
时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫算是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学和社会学,难道他们也可以算是科学的
部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应算例外,不应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算真
的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被算临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们不应取代官方发展援助,也不应算官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用的数量不算“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除的债务不应算官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些还取消了
年徒刑算
两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将产假算工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复年,这些活动都被算
是政治事务部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预算制方面,这不能算是“
种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业务的净利润算捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否应算“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两代表团询问了问题产生的根本原
,并问及什么情况算
可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害算伤害,但赔偿还是不充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人的收益,算支付分配的费用和清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源能算
抑制创新
个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间算
工
时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫算是工
做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学和社会学,难道他们也可以算是科学
分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都算
例外,
成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍能算
真正
政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被算临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们代官方发展援助,也
算
官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用数量
算
“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除债务
算
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还消了
年徒刑算
两年
恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿目
将产假算
工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙是,年复
年,这些活动都被算
是政治事务
所采
措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预算制方面,这能算
是“
种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会贺卡业务
净利润算
捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家共同供资是否
算
“政府”还是“私营
门”
供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生根本原因,并问及什么情况算
可接受
问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布赔偿中根本没有将性伤害算
伤害,但赔偿还是
充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人收益,算
支付分配
费用和清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能算抑制创新的一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应算工
时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫算是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理和社
,
道他们也可以算
是科
的一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应算例外,不应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算真正的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被算临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们不应取代发展援助,也不应算
发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用的数量不算“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除的债务不应算发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑算两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将产假算工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被算是政治事务部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预算制面,这不能算
是“一种整体
法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金的贺卡业务的净利润算
捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否应算“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生的根本原因,并问及什么情况算可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害算伤害,但赔偿还是不充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人的收益,算支付分配的费用和清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源能
抑制创新
一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫是
做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说子物理学和社会学,难道他们也可以
是科学
一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应例外,
应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍能
真正
政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们应取代官方发展援助,也
应
官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用数
“生产
”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除债务
应
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑两年
恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿目
将产假
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被
是政治事务部所采取
措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预制方面,这
能
是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会贺卡业务
净利润
捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家共同供资是否应
“政府”还是“私营部门”
供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生根本原因,并问及什么情况
可接受
问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布赔偿中根本没有将性伤害
伤害,但赔偿还是
充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人收益,
支付分配
费用和清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能抑制创新的一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳间
工
间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学社会学,难道他们也可以
是科学的一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动例外,不
成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能真正的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们不取代官方发展援助,也不
官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环再使用的数量不
“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除的债务不官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将产假工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动被
是政治事务部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预制方面,这不能
是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业务的净利润捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生的根本原因,并问及什么情况可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害伤害,但赔偿还是不充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人的收益,支付分配的费用
清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源抑制创新的一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应工
时间并得到报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫是工
的做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学和社会学,难道他们也可以是科学的一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应例外,
应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍真正的政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们应取代官方发展援助,也
应
官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用的数量“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除的债务应
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年两年的恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿的目的将产假工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙的是,年复一年,这些活动都被是政治事务部所采取的措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预制方面,这
是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会的贺卡业务的净利润捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家的共同供资是否应“政府”还是“私营部门”的供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生的根本原因,并问及什么情况可接受的问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布的赔偿中根本没有将性伤害伤害,但赔偿还是
充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保债权人的收益,支付分配的费用和清偿附担保债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les personnes appartenant au groupe ethnique rom pouvaient être considérées comme pauvres.
罗姆族裔群体可以算穷人。
Des ressources financières insuffisantes ne sauraient figurer parmi les facteurs qui freinent l'innovation.
财政资源不能算抑制创新
一个因素。
Les pauses d'allaitement sont considérées et rémunérées comme des heures normales de travail.
哺乳时间应算工
时间
报酬。
On peut aussi se demander si l'on peut classer la prostitution comme travail.
她还质疑将卖淫算是工
做法。
La physique quantique et la sociologie, par exemple, font-elles également partie de la science ?
再比如说量子物理学和社会学,难道他们也可以算是科学
一部分?
Mais de telles actions doivent rester l'exception plutôt que devenir la règle.
但此类行动都应算例外,不应成为规范。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算真正
政治谈判。
HSC n'a pas expliqué en quoi ces frais constituaient des dépenses de caractère provisoire et extraordinaire.
HSC没有解释为什么这些费用被算临时和特殊费用。
Elles ne sauraient remplacer l'APD ni être comptabilisées à ce titre.
它们不应取代官方发展援助,也不应算官方发展援助。
Les quantités recyclées et utilisées ne sont pas considérées comme « production ».
再循环和再使用数量不算
“生产量”。
Par exemple, ils ont souligné que l'annulation de la dette ne devrait pas compter comme APD.
例如,他们认为,免除不应算
官方发展援助。
On a également supprimé le système en vertu duquel chaque année de peine purgée comptait pour deux années.
这些订正案还取消了一年徒刑算两年
恩惠。
Le cas échéant, le congé de maternité peut être comptabilisé comme période de travail pour les indemnités de licenciement.
可为离职赔偿目
将产假算
工
日。
Il est surprenant que d'année en année cette fonction soit attribuée au Département des affaires politiques.
令人莫名其妙是,年复一年,这些活动都被算
是政治事
部所采取
措施。
Cependant, ils ne sauraient être assimilés à une «démarche globale» dans la mise en place de la BAR.
但是在实施成果预算制方面,这不能算是“一种整体方法”。
Les recettes nettes provenant de la vente des cartes de vœux de l'UNICEF sont également comprises dans les contributions.
我们也将儿童基金会贺卡业
净利润算
捐款。
À titre d'exemple, le cofinancement fourni par une société parapublique relève-t-il du secteur public ou du secteur privé ?
来自准国家共同供资是否应算
“政府”还是“私营部门”
供资?
Deux délégations ont demandé à quoi étaient dus les problèmes rencontrés et en quoi consistaient les difficultés acceptables.
两个代表团询问了问题产生根本原因,
问及什么情况算
可接受
问题。
À Gujarât, les compensations annoncées, bien qu'inadaptées, n'ont pas du tout inclus les préjudices sexuels comme des préjudices.
在古吉拉特,尽管宣布赔偿中根本没有将性伤害算
伤害,但赔偿还是不充分。
Le produit de la disposition est affecté au paiement des frais de répartition et au remboursement de l'obligation garantie.
分配给有担保权人
收益,算
支付分配
费用和清偿附担保
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。