法语助手
  • 关闭
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对状况能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

危机时,赠款审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是,它们越可能成为冲因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐进可能是

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类事件保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

内容对于本条文草案适用是至关重要

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

紧急情况中,这些系统常常挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先和横田洋三先由于个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述事件造成困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究事实范围只包括伴侣内部杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

有很多其他危机是和始料不及自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于灾难意义上紧急情况中,而是处于“经常事态”中。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打裂, 打铃, 打零, 打领带, 打流感预防针, 打卤面, 打乱, 打乱点的挂钟, 打乱惯常的活动时间, 打乱计划,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应突发状况的能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款的审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发性的,它们越可能成为冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

做法可能是渐进性的,也可能是突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容于本条文草案的适用是至重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥用,大力出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打麦, 打麦场, 打麦人, 打满贯, 打毛刺, 打毛线, 打毛线的针, 打毛衣, 打铆机, 打闷棍,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来突发事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发,它们越可能成为冲突因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐进性,也可能是突发

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”内容对于本条文草案是至关重要

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究事实范围只包括伴侣内部突发杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对状况能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日强烈地震,已造成264人罹难,现正组织行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

危机时,赠款审批时间会一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是,它们越可能成为冲因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐,也可能是

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类事件保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

内容对于本条文草案适用是至关重要

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

紧急情况中,这些系统常常挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先和横田洋三先由于个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述事件造成困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究事实范围只包括伴侣内部杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是和始料不及自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于灾难意义上紧急情况中,而是处于“经常事态”中。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况的力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机,赠款的审批间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发性的,它们越成为冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法是渐进性的,也突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容对于本条文草案的适用是至关重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

这一问题上无法取得进展有引起紧张局势,有今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况的能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款的审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现突发性的,它们可能成为冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能渐进性的,也可能突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容对于本条文草案的适用至关重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而处于“常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况的能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款的审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发性的,它们越可能成为冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐进性的,也可能是突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容对于本条文草案的适用是至关重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作用,大力作响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工作原因无法本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对状况能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日强烈地震,已造成264人罹难,现正组织行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

危机时,赠款审批时间会一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是,它们越可能成为冲因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐,也可能是

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类事件保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

内容对于本条文草案适用是至关重要

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

紧急情况中,这些系统常常挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先和横田洋三先由于个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述事件造成困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究事实范围只包括伴侣内部杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是和始料不及自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于灾难意义上紧急情况中,而是处于“经常事态”中。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况的能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,已造成264人罹难,现正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款的审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件已经为这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些现象越是突发性的,它们越可能成为冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐进性的,也可能是突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容对于本条文草案的适用是至关重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键用,大力出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是为了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国已经安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务经常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人为灾难和危机,有些方面不为人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因为病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而是处于“经常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,
tū fā
éruption
法语 助 手 版 权 所 有

On admire en particulier ta capacité à faire face aux coups durs sans te démonter.

人们尤其欣赏你应对突发状况的能力。

Il faut parer à toute éventualité.

要准备好应对各种突发情况。

Les secours s'organisent en Turquie o un puissant sisme, survenu dimanche, a fait 264 morts.

土耳其周日突发强烈地震,造成264人罹难,正组织进行救援。

Nous regrettons profondément les événements dramatiques qui se déroulent au Libéria.

我们对于利比里亚境内的突发事件深感痛惜。

Dans le cas de crises soudaines, le temps de traitement peut être encore plus rapide.

突发危机时,赠款的审批时间会进一步缩短。

Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.

发生突发性灾害时,在头四周内制订业绩基准。

Les événements dramatiques qui sont survenus depuis lors ont répondu à ces questions.

自那以来的突发事件这些问题提了答案。

Plus ils surviendront avec brutalité, plus ces phénomènes constitueront des facteurs de conflit.

这些突发性的,它们可能成冲突的因素。

Ce processus peut être progressif ou soudain.

种做法可能是渐进性的,也可能是突发性的。

Il a également noté que la plupart des territoires étaient assurés contre ce genre d'événement.

他还指出,大多数领土都有针对这类突发事件的保险。

L'élément de «soudaineté» est d'une importance déterminante pour l'application de ce projet d'article.

突发性”的内容对于本条文草案的适用是至关重要的。

Dans les situations d'urgence, ces systèmes ont souvent joué un rôle crucial.

突发紧急情况中,这些系统常常发挥关键作用,大力作出响应。

M. El Hadji Guissé et M. Yozo Yokota n'ont pu y assister en raison d'empêchements personnels ou professionnels.

哈杰·吉塞先生和横田洋三先生由于突发的个人或工作原因无法出席本届会议。

Une assistance sociale directe est dispensée pour aider les pauvres à sortir de leur état.

对穷人提直接社会援助是了要将他们从上述突发事件造成的困境中解脱出来。

Auparavant, 150 moniteurs SID avaient été installés aux États-Unis.

在国际太阳物理年来临之前,美国安装了150台电离层突发扰动监测器。

Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.

在这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。

Les missions politiques spéciales doivent souvent être déployées rapidement, parfois pour répondre à un problème urgent.

特别政治任务常要根据突发紧急需要迅速部署。

Le champ des faits étudiés ne comprend que les cas d'homicides survenant au sein du couple.

所研究的事实范围只包括伴侣内部突发的杀人案件。

D'autres, en revanche, sont soudaines et inattendues, ont des dimensions inconnues et sont pleines d'incertitudes.

也有很多其他危机是突发性和始料不及的自然或人灾难和危机,有些方面不人所知,也带有不定因素。

Comme indiqué au sujet de l'affaire Ministère de la santé c.

法院认定,医院没有违反规定,因病人并未处于突发灾难意义上的紧急情况中,而是处于“常性事态”中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 突发 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


突出物, 突出悬谷, 突出自己, 突触(神经轴突的), 突耳, 突发, 突发的奇想, 突发性火山, 突飞猛进, 突拱,