法语助手
  • 关闭

禁渔期

添加到生词本

période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔的措施,作为关于捕鱼法和渔具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期和禁渔各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

保护等针对域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔等渔业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北西渔业组织)、封闭海域(西北西渔业组织)、鱼体小限制(西北西渔业组织)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西北西渔业组织)在内的技术措施,减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定域实行的禁渔禁渔期渔具限制直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔办法,便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、渔具和渔船限制、制定禁渔禁渔期建立海保护

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划管理工具有若干名称,其中包括“海保护”、“特别保护”、渔业中的“禁渔禁渔期”、航运中的“特殊域”和“特别敏感海域”、“禁捕”和“保留”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

西金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔的措施,鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划管理措施,其中包括具有代表性的海保护网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔做法,是改善国家管辖范围外海生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北西渔业组织制定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和鱼体小、禁渔禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定域性管理措施,包括有代表性的海保护网络用于渔业管理的禁渔期和禁渔措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围外海生物多样性的个重要手段。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的措施,作为关于捕鱼法和渔具的限措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限破坏性渔业法、禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限(西北大西洋渔业组织)和渔具洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具限直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额度、渔具和渔船限定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括具有代表性的海洋保护区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和鱼体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,定区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区施,作为关于捕鱼法和渔具限制补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了社区基础上采行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管制施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组和安排已采行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组)、封闭海域(西北大西洋渔业组)、鱼体大小限制(西北大西洋渔业组)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组技术施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行禁渔区和禁渔期及渔具限制直被当作常规渔业管理方面个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组渔业委员会开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便公海实现更广泛生物多样性养护目标情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、渔具和渔船限制、制定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中“禁渔区和禁渔期”、航运中“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

这方面,些国家认为,确立划区管理施,其中包括具有代表性海洋保护区网络和渔业管理方面采禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性统筹养护和可持续利用关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组制定了些设法减少副渔获物条例,其中包括关于渔具和鱼体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理施,包括有代表性海洋保护区网络以及用于渔业管理禁渔期和禁渔区施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了和禁区的措施,作为关于捕鱼法和具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也含了在社区基础上采取的措施的括限制破坏性业做法、制定和禁区以及各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

保护区等针对区域管理工具,括代表性网络、和禁区等业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取,引入(美洲金枪鱼委、西北大西业组织)、封闭海域(西北大西业组织)、鱼体大小限制(西北大西业组织)和具要求(美洲金枪鱼委、西北大西业组织)在内的技术措施,以减少副获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实的禁区和具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用和禁区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、具和船限制、制定禁区和、以及建立海保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

各种划区管理工具有若干名称,其中括“海保护区”、“特别保护区”、业中的“禁区和”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和/禁区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中括具有代表性的海保护区网络和在业管理方面采取的和禁区做法,是改善国家管辖范围以外海生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西业组织制定了些设法减少副获物的条例,其中括关于具和鱼体大小、禁区和和副获物的规定,根据这些条例,当副获量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,括有代表性的海保护区网络以及用于业管理的和禁区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期禁渔区的措施,作为关于捕渔具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期禁渔区以及各种监测、监制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域理工具,包括代表性网络、禁渔期禁渔区等渔业理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪委、西北西洋渔业组织)、封闭海域(西北西洋渔业组织)、小限制(西北西洋渔业组织)渔具要求(美洲金枪委、西北西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护类资源其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区禁渔期及渔具限制直被当作常规渔业理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量配额制度、渔具渔船限制、制定禁渔区禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区理工具有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区禁渔期”、航运中的“特殊区域”“特别敏感海域”、“禁捕区”“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

西洋金枪委会通过对几个种(黄鳍金枪、肥壮金枪、蓝鳍金枪)规定最小尺寸禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针蓝鳍金枪的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区理措施,其中包括具有代表性的海洋保护区网络在渔业理方面采取的禁渔期禁渔区做法,是改善国家辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北西洋渔业组织制定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具小、禁渔区禁渔期副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业理的禁渔期禁渔区措施,是更好地综合养护可持续利用国家辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的措施,作为关于捕鱼法和渔具的制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也含了在社区基础上采取的措施的行动制破坏性渔业做法、制定禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入禁渔期(美洲金枪鱼委、西西洋渔业组织)、封闭海域(西西洋渔业组织)、鱼体制(西西洋渔业组织)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、渔具和渔船制、制定禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中具有代表性的海洋保护区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西西洋渔业组织制定了些设法减少副渔获物的条例,其中关于渔具和鱼体小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


产后失调, 产后瘫痪, 产后痛, 产后血栓形成, 产后忧郁症, 产后乍寒乍热, 产后中风, 产假, 产碱杆菌, 产碱杆菌属,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规禁渔期和禁渔区的措施,作为关于捕鱼法和渔的限措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限破坏性渔业做法、禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)、封闭海域(西北大西洋渔业组织)、鱼体大小限(西北大西洋渔业组织)和渔(美洲金枪鱼委、西北大西洋渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特区域实行的禁渔区和禁渔期及渔直被当作常规渔业管理方面的个工

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规总捕获量和配额度、渔和渔船限禁渔区和禁渔期、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规最小尺寸和禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括有代表性的海洋保护区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋渔业组织些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔和鱼体大小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,区域性管理措施,包括有代表性的海洋保护区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


产蜡昆虫, 产粮区, 产量, 产量成倍增长, 产量定额, 产量猛增, 产量日增, 产量与日俱增, 产量直綫上升, 产量周期,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了禁渔期和禁渔区的措施,作为关于捕鱼法和渔具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类也包含了在社区基础上采取的措施的行动包括限制破坏性渔业做法、制定禁渔期和禁渔区以及各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

区等针对区域管理工具,包括代表性网络、禁渔期和禁渔区等渔业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入包括禁渔期(美洲金枪鱼委、西北西渔业组织)、封闭海域(西北西渔业组织)、鱼体小限制(西北西渔业组织)和渔具要求(美洲金枪鱼委、西北西渔业组织)在内的技术措施,以减少副渔获物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁渔区和禁渔期及渔具限制直被当作常规渔业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

利亚支持粮农组织渔业委员会内开展工作,调查除其他外,使用禁渔期和禁渔区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中包括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕获量和配额制度、渔具和渔船限制、制定禁渔区和禁渔期、以及建立海区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中包括“海区”、“特别区”、渔业中的“禁渔区和禁渔期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

西金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和禁渔期/禁渔区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中包括具有代表性的海区网络和在渔业管理方面采取的禁渔期和禁渔区做法,是改善国家管辖范围以外海生物多样性的统筹养和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北西渔业组织制定了些设法减少副渔获物的条例,其中包括关于渔具和鱼体小、禁渔区和禁渔期和副渔获物的规定,根据这些条例,当副渔获量达到某百分比时渔船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,包括有代表性的海区网络以及用于渔业管理的禁渔期和禁渔区措施,是更好地综合养和可持续利用国家管辖范围以外海生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量, 产品规格,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),
période d'interdiction de pêche 法语 助 手

Des saisons ou des zones de fermeture ont été fixées en complément des restrictions applicables aux pratiques et aux engins de pêche fixées.

还规定了和禁区的措施,作为关于捕鱼法和具的限制措施的补充。

Parmi ces mesures - dont certaines à caractère communautaire - figuraient la limitation des pratiques de pêche destructrices, les restrictions spatiales et temporelles et les mesures de suivi, de surveillance et de contrôle.

这类了在社区基础上采取的措施的行动括限制破坏性业做法、制定和禁区以及各种监测、监督和管制措施。

Les outils de gestion par zone tels que les aires marines protégées, les réseaux représentatifs et les fermetures temporelles et spatiales de la pêche à des fins de gestion des pêches sont largement acceptés.

海洋保护区等针对区域管理工具,括代表性网络、和禁区等业管理措施,都已广为接受。

D'autres ont adopté des mesures techniques pour réduire les prises accessoires, notamment des périodes d'interdiction de la pêche (CITT, OPANO), des zones d'interdiction (OPANO), des limites de taille des prises (OPANO) et des restrictions sur les engins de pêche (CITT, OPANO).

其他些组织和安排已采取行动,引入(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)、封闭海域(西北大西洋业组织)、鱼体大小限制(西北大西洋业组织)和具要求(美洲金枪鱼委、西北大西洋业组织)在内的技术措施,以减少物。

Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特定区域实行的禁区和具限制直被当作常规业管理方面的个工具。

L'Australie appuie les mesures prises au sein de la Commission des pêches de la FAO pour envisager de recourir à des fermetures temporelles et spatiales des pêcheries comme moyen, entre autres d'atteindre des objectifs de conservation de la diversité biologique en haute mer.

澳大利亚支持粮农组织业委员会内开展工作,调查除其他外,使用和禁区办法,以便在公海实现更广泛的生物多样性养护目标的情况。

On citera par exemple la délivrance de licences de pêche, le volume total des prises autorisées et les régimes de quota, les restrictions auxquelles sont soumis les engins et les navires de pêche, la fermeture de zones de pêche et les saisons de fermeture et l'établissement de zones protégées marines.

这其中括各种措施,比如颁发许可证、规定总捕量和配额制度、具和船限制、制定禁区和、以及建立海洋保护区。

Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

现行各种划区管理工具有若干名称,其中括“海洋保护区”、“特别保护区”、业中的“禁区和”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

La CICTA a adopté des recommandations concernant la taille minimum des prises ainsi que la durée de la pêche et les zones de pêche pour plusieurs espèces (albacore, thon obèse, thon rouge et espadon), ainsi que des mesures destinées à encourager le rejet à la mer des marlins et des thons rouges vivants.

大西洋金枪鱼委会通过对几个鱼种(黄鳍金枪鱼、肥壮金枪鱼、蓝鳍金枪鱼和箭鱼)规定最小尺寸和/禁区的措施,以及鼓励弃放颌针鱼和蓝鳍金枪鱼活鱼的措施。

À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

在这方面,些国家认为,确立划区管理措施,其中括具有代表性的海洋保护区网络和在业管理方面采取的和禁区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工具。

L'OPANO a adopté un certain nombre de réglementations visant à diminuer les prises accessoires, notamment en ce qui concerne l'équipement utilisé et la taille des prises, les interdictions géographiques et temporelles ainsi que les prescriptions en matière de prises accessoires, qui obligent les navires à arrêter la pêche et à se rendre sur d'autres zones lorsqu'un pourcentage donné de prises accessoires d'une espèce particulière est atteint.

西北大西洋业组织制定了些设法减少物的条例,其中括关于具和鱼体大小、禁区和物的规定,根据这些条例,当量达到某百分比时船必须停止捕捞并转移捕捞地。

La plupart des délégations ont estimé que les mesures de gestion par zone, avec notamment la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées et les fermetures spatiales ou temporelles de la pêche pour des raisons de gestion, dans le respect du droit international et sur la base de données scientifiques, étaient des outils essentiels pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrée de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

大多数代表团都认为,按照国际法,并根据科学资料,制定区域性管理措施,括有代表性的海洋保护区网络以及用于业管理的和禁区措施,是更好地综合养护和可持续利用国家管辖范围以外海洋生物多样性的个重要手段。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 禁渔期 的法语例句

用户正在搜索


产期的, 产气杆菌, 产气荚膜杆菌, 产前, 产前出血, 产前的, 产前发育, 产前检查, 产钳, 产钳<旧>,

相似单词


禁写环, 禁烟, 禁药, 禁用, 禁渔, 禁渔期, 禁欲, 禁欲(主义)的, 禁欲的, 禁欲的(人),