On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私产业,
止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际放,但是巴勒斯坦
,
别是巴勒斯坦年轻
止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵以及标明
止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止
。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止
的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎
们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的。
明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,别是巴勒斯坦年轻人却禁
。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待剥削,包括扩展培
强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁
的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
坦被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但是
坦人,
别是
坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
巴勒斯坦被占领土的史或文化景点向国际游客开放,但是巴勒斯坦人,
别是巴勒斯坦年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne rentre pas. Interdit. Allez.
你不能进到里面去。禁止入内。
Propriété privée, entrée interdite.
私人产业,禁止入内。
Défense d'entrée sous peine d'amende.
禁止入内,违者罚款。
Les Palestiniens, notamment ceux de la jeune génération, ne peuvent visiter des lieux renommés du territoire palestinien occupé présentant un intérêt historique ou culturel, alors même que les visiteurs internationaux y ont accès.
被占领土的著名历史或文化景点向国际游客开放,但
人,
别
年轻人却禁止入内。
Nous avons mis en place un certain nombre de mesures concrètes visant à prévenir ces sévices et cette exploitation, dont des programmes étoffés de formation et de sensibilisation, des couvre-feux pour les véhicules et la fixation de zones interdites d'accès.
我们确定了一些具体的措施,旨在避免虐待和剥削,包括扩展培训和增强意识的方案、车辆宵禁以及标明禁止入内的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。