法语助手
  • 关闭

票面的

添加到生词本

facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

些类别中,据认为对于前三类给予何证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后类可采用下列两办法之办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到所列雇主核可,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)发出价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金项目厅合起来价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本或提单等可转让例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这类别中,据认前三类给予何种证据地位基本上有争议,但有与会者提议,最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大转让人拥有权利这一基本规则以及该规则本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

些类别中,据认为对于前三类给予何证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两法之一:一法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

些类别中,据认为对于前三类给予何证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后类可采用下列两办法之办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


并趾的, 并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到所列雇主核可未付发,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本或提单等可转让例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


病牀, 病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承认经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 小组认为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面达到约350亿元(净现约200亿元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

小组认为,对于某些没有得到票面所列雇主核可发票,确有其他证据证明雇主承认工作已经完成并按发票

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

口基金占发出(1 003张)和发出票(196元)比例为开发计划署、口基金和项目厅合起来票面14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据认为对于前三类给予何种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面兑现。 小组认为,索赔提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔在正常情况下不会增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让所转让权利不得大于转让拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,
facial, -e www .fr dic. co m 版 权 所 有

Les mesures d'allégement de la dette prévues dans le cadre de l'Initiative devraient représenter au total quelque 35 milliards de dollars en valeur nominale (soit environ 20 milliards de dollars en valeur actuelle nette).

预期这将使按照重债穷国倡议商定债务减免总额票面价值达到约350亿美元(净现值约200亿美元)。

Il a constaté que, dans le cas de certaines factures impayées qui ne semblaient pas avoir été approuvées par le du maître d'ouvrage, d'autres éléments démontrent que celui-ci a accepté les travaux et s'est engagé à régler les montants facturés.

为,对于某些没有得到票面所列雇主核可未付发票,确有其他证据证明雇主承工作已经完成并按发票付款。

La part du FNUAP aussi bien dans le nombre de billets délivrés (1 003) que dans la valeur des billets délivrés (1,96 millions de dollars) représentait 14 pour cent du nombre total et de la valeur des billets achetés par le PNUD, le FNUAP et le Bureau des services d'appui aux projets.

人口基金占发出(1 003张)和发出票价值(196万美元)比例为开发计划署、人口基金和项目厅合起来票面价值14%。

On a estimé que la force probante attribuée aux trois premières catégories ne prêtait pour l'essentiel à aucune controverse mais que pour la dernière catégorie, l'une ou l'autre approche suivante pouvait être adoptée, à savoir disposer que le document ou l'enregistrement, sauf indication contraire à son recto, constituait ou bien une présomption irréfragable, ou bien seulement une présomption simple.

在这些类别中,据为对于前三类种证据地位基本上没有争议,但有与会者提议,对于最后一类可采用下列两种办法之一:一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则便为最终证据,另一种办法是规定,除非单证或记录票面另有说明,否则仅为初步证据。

Comme elles étaient évaluées au pair à la date de l'émission et auraient été normalement remboursées à leur valeur nominale en dinars koweïtiens à l'échéance, le Comité constate que le requérant a fourni suffisamment d'éléments de preuve pour démontrer que l'indemnité réclamée correspond au coût de la liquidation de ces actifs et représente une perte additionnelle qu'il n'aurait pas subie dans des conditions normales.

债券价值已在出售之日确定,通常在到期后按第纳尔票面价值兑现。 为,索赔人提供了足够证据证明索赔额是清算这些资产费用,是索赔人在正常情况下不会付出增支成本。

Ce point de vue se justifiait par la règle de base voulant que la personne transférant un document ou un enregistrement ne puisse transmettre à autrui des droits supérieurs à ceux qu'elle détenait elle-même et par l'exception à cette règle dans le cas d'instruments négociables, tels que les billets à ordre ou les connaissements, dont on pouvait invoquer les droits en se fondant sur le recto du document ou de l'enregistrement lui-même.

支持这种观点依据据说是来自单证或记录转让人所转让权利不得大于转让人拥有权利这一基本规则以及该规则对本票或提单等可转让票据例外规定,即规定在这些例外情形下,可以根据单证或记录本身票面内容而援用其权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 票面的 的法语例句

用户正在搜索


病急乱投医, 病家, 病假, 病句, 病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝,

相似单词


票据清算, 票据支付担保人, 票据转让, 票款, 票面, 票面的, 票期, 票箱, 票选, 票友,