法语助手
  • 关闭

碰到困难

添加到生词本

rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会到困

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有到困,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

在世界会议期间和之后到困,该活动是方向正确重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求信息/资料手续不熟,如果她们到困,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人付款或救济收据、收条和其他文件方面到困

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法非政府组织在遵守这一程序上并没有到困,而且已经适应了新条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己培训员或得到外来培训员方面到困

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交国家报告反映了取得进展情况、发陷以及对在实施过程中到困解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困时以不同方式给他们以支持、以不同方式给予表扬和批评、取得不同结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军准许,在部署方面到困

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他不能就业性、对他不公平社会援助做法其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称他们在邻居方面到困资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民生活情况,也无法了解占领国观点,因此委员会在编写报告过程中到困

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上共识:执行情况审查进程应以提供便利安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定承诺时到困任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困,非政府组织一直以进入南达尔富尔卡尔马民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实男女平等,已经采取了一些措施,但是措施施行经常会到困,主要是由于乏资金和物质支持,存在传统社会文化观念压力,以及对妇女权利和义务认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)过渡工作到困之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处其他一些有关部门无法充分地提出它们意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

在确保与受影响人口接触方面有时会到困,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面到困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这案件时没有到困难,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界会议期间和之后到困难,该活动是方向正确的重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续果她们到困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人的付款或救济的收据、收条和其他文件方面到困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法的非政府组织在遵守这一程序上并没有到困难,而且已经适应了新的条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

在确定新培训/咨询需要、训练自己的培训员或得到外来培训员方面到困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交的报告反映了取得进展的情况、发现的缺陷以及对在实施过程中到困难的解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困难时以同的方式给他们以支持、以同的方式给予表扬和批评、取得同的结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面到困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他的能就业性、对他的公平的社会援助做法的其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称的他们在邻居方面到困难的资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困难的决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极的态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领的观点,因此委员会在编写报告过程中到困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上的共识:执行情况审查进程应以提供便利的安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定的承诺时到困难的任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困难,非政府组织一直难以进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一措施,但是措施的施行经常会到困难,主要是由于缺乏资金和物质支持,存在传统社会文化观念的压力,以及对妇女权利和义务的认识足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)的过渡工作到困难之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合秘书处的其他一有关部门无法充分地提出它们的意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方面有时会到困难,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所庭获得食物、住宿和粮食以外的物品、联伊援助团和联合机构与伊拉克安全部队和多部队在共用信息方面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想旅馆订房间时常常困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方不会困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有困难,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇执法机构时常常困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界会议期间和之后困难,该活动是方向正确一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所信息/资料手续不熟,如果她们困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人付款或救济收据、收条和其他文件方困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法非政府组织在遵守这一程序上并没有困难,而且已经适应了新条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需、训练自己培训员或得外来培训员方困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交国家报告反映了取得进展情况、发现缺陷以及对在实施过程中困难解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩困难时以不同方式给他们以支持、以不同方式给予表扬和批评、取得不同结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严不足,而独角兽部队虽然在物资方没有问题,但由于没有新军准许,在部署方困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他不能就业性、对他不公平社会援助做法其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称他们在邻居方困难资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,困难决定或是需提供敏感文件时,我们对障碍和消极态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看占领区人民生活情况,也无法了解占领国观点,因此委员会在编写报告过程中困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上共识:执行情况审查进程应以提供便利安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定承诺时困难任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方困难,非政府组织一直难以进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施施行经常会困难,主是由于缺乏资金和物质支持,存在传统社会文化观念压力,以及对妇女权利和义务认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)过渡工作困难之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处其他一些有关部门无法充分地提出它们意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方有时会困难,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方合作无间,从而提高对提供人道主义援助必条件认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到房间时常常到困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会到困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有到困难,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界会议期间和之到困难,该活动是方向正确的重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续不熟,如果她们到困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人的付款或救济的收据、收条和其他文件方面到困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法的非政府组织在遵守这一程序上并没有到困难,而且已经适应了新的条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己的培训员或得到外来培训员方面到困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交的国家报告反映了取得进展的情况、发现的缺陷以及对在实施过程中到困难的解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困难时以不同的方式给他们以支持、以不同的方式给予表扬和批评、取得不同的结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面到困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他的不能就业性、对他的不公平的社会援助做法的其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称的他们在邻居方面到困难的资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困难的决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极的态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中到困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上的共识:执行情况审查进程应以提供便利的安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定的承诺时到困难的任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在行许可证延期方面到困难,非政府组织一直难以进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施的施行经常会到困难,主要是由于缺乏资金和物质支持,存在传统社会文化观念的压力,以及对妇女权利和义务的认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)的过渡工作到困难之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处的其他一些有关部门无法充分地提出它们的意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方面有时会到困难,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外的物品、联伊援助和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会到困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

表明,法官在审理这些案件时没有到困难,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界会议期间和之后到困难,该活动是方向正确的重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请及提交所要求的信息/资料手续不熟,如她们到困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人的付款或救济的收据、收条和其他文件方面到困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法的非政府组织在遵守这一程序上并没有到困难,而且已经适应了新的条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己的培训员或得到外来培训员方面到困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交的国家报告反映了取得进展的情况、发现的缺陷及对在实施过程中到困难的解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困难不同的方式给他们不同的方式给予表扬和批评、取得不同的

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面到困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他的不能就业性、对他的不公平的社会援助做法的其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称的他们在邻居方面到困难的资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困难的决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极的态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中到困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上的共识:执行情况审进程应提供便利的安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定的承诺时到困难的任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困难,非政府组织一直难进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施的施行经常会到困难,主要是由于缺乏资金和物质,存在传统社会文化观念的压力,及对妇女权利和义务的认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)的过渡工作到困难之外,维和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处的其他一些有关部门无法充分地提出它们的意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方面有时会到困难,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食外的物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件的认识。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想取得伊拉克政府合作面不会到困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法理这些案件时没有到困难,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者工作场所和遇到执法机构时常常到困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管世界会议期间和之后到困难,该活动是向正确重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求信息/资料手续不熟,如果她们到困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它找寻有关对他人付款或救济收据、收条和其他文件到困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法非政府组织遵守这一程序上并没有到困难,而且已经适应了新条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家确定新培训/咨询需要、训练自己培训员或得到外来培训员到困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交国家报告反映了取得进展情况、发现缺陷以及对实施过程中到困难解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于男孩和女孩到困难时以不同给他们以支持、以不同给予表扬和批评、取得不同结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然物资面没有问题,但由于没有新军准许,部署到困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他不能就业性、对他不公平社会援助做法其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称他们邻居到困难资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困难决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民生活情况,也无法了解占领国观点,因此委员会编写报告过程中到困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上共识:执行情况查进程应以提供便利安排为基础,通过此种安排向履行《公约》规定承诺时到困难任何缔约提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织旅行许可证延期到困难,非政府组织一直难以进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施施行经常会到困难,主要是由于缺乏资金和物质支持,存传统社会文化观念压力,以及对妇女权利和义务认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)过渡工作到困难之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和案或联合国秘书处其他一些有关部门无法充分地提出它们意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管确保与受影响人口接触面有时会到困难安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队共用信息面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不会到困

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有到困,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

在世界会议期间和之后到困,该活动是方向正确重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求信息/资料手续不熟,如果她们到困,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人付款或救济收据、收条和其他文件方面到困

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法非政府组织在遵守这一程序上并没有到困,而且已经适应了新条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己培训员或得到外来培训员方面到困

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交国家报告反映了取得进展情况、发陷以及对在实施过程中到困解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困时以不同方式给他们以支持、以不同方式给予表扬和批评、取得不同结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军准许,在部署方面到困

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士和夫人关于他不能就业性、对他不公平社会援助做法其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称他们在邻居方面到困资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民生活情况,也无法了解占领国观点,因此委员会在编写报告过程中到困

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上共识:执行情况审查进程应以提供便利安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定承诺时到困任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困,非政府组织一直以进入南达尔富尔卡尔马民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实男女平等,已经采取了一些措施,但是措施施行经常会到困,主要是由于乏资金和物质支持,存在传统社会文化观念压力,以及对妇女权利和义务认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)过渡工作到困之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处其他一些有关部门无法充分地提出它们意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

在确保与受影响人口接触方面有时会到困,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方面合作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克政府合作方面不到困

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有到困,裁决合乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所和遇到执法机构时常常到困

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界议期间和之后到困,该活动是方向正确的重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续不熟,如果她们到困,她们可怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人的付款或救济的收据、收条和其他文件方面到困

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,合法的非政府组织在遵守这一程序上并没有到困已经适应了新的条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己的培训员或得到外来培训员方面到困

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交的国家报告反映了取得进展的情况、发现的缺陷以及对在实施过程中到困的解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩和女孩到困时以不同的方式给他们以支持、以不同的方式给予表扬和批评、取得不同的结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤和人力资源严重不足,独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面到困

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员也没有关于Ofume博士和夫人关于他的不就业性、对他的不公平的社援助做法的其他指称资料,及关于Ofume博士和夫人指称的他们在邻居方面到困的资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭合作;但是,到困的决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍和消极的态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员在报告中指出,由于委员成员不亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员在编写报告过程中到困

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上的共识:执行情况审查进程应以提供便利的安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定的承诺时到困的任何缔约方提供咨询意见和援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外合作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困,非政府组织一直以进入南达尔富尔卡尔马民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施的施行经常到困,主要是由于缺乏资金和物质支持,存在传统社文化观念的压力,以及对妇女权利和义务的认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了政治事务部(DPA)的过渡工作到困之外,维持和平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金和方案或联合国秘书处的其他一些有关部门无法充分地提出它们的意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方面有时到困,在安巴尔和尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿和粮食以外的物品、联伊援助团和联合国机构与伊拉克安全部队和多国部队在共用信息方面合作无间,从提高对提供人道主义援助必要条件的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,
rencontrer des difficulté
tomber sur un os 法 语 助手

Elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

她们想要到旅馆订房间时常常到困难

Il ne pense pas que la coopération avec le Gouvernement soulève des difficultés.

他料想在取得伊拉克作方面不会到困难

L'analyse a montré que les juges n'ont pas de difficulté à examiner ces affaires et statuent correctement.

调查结果表明,法官在审理这些案件时没有到困难,裁决乎规定。

Les homosexuels rencontrent fréquemment des problèmes sur leur lieu de travail et dans leurs contacts avec les forces de l'ordre.

同性恋者在工作场所遇到执法机构时常常到困难

En dépit des difficultés rencontrées pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, cette manifestation est un important pas dans la bonne direction.

尽管在世界会议期间之后到困难,该活动是方向正确的重要一步。

Certaines femmes, peu habituées aux formalités des demandes de prêt et ne sachant donner les renseignements voulus peuvent être vite découragées par les difficultés.

有些妇女对完成贷款申请以及提交所要求的信息/资料手续不熟,如果她们到困难,她们可能会胆怯。

Niigata a indiqué qu'il lui était difficile de retrouver les reçus, justificatifs et autres documents concernant sa réclamation pour paiements ou secours à des tiers.

Niigata称它在找寻有关对他人的付款或救济的收据、收条其他文件方面到困难

En d'autres mots, des ONG de bonne foi n'ont pas connu de difficultés à se conformer à la procédure et se sont déjà adaptées aux nouvelles conditions.

换句话说,法的非组织在遵守这一程序上并没有到困难,而且已经适应了新的条件。

Certains pays ont du mal à recenser les nouveaux besoins en matière de formation et de services consultatifs, à former leurs propres formateurs ou à engager des instructeurs extérieurs.

一些国家在确定新培训/咨询需要、训练自己的培训员或得到外来培训员方面到困难

Les rapports que la Turquie établit par la suite rendent compte des progrès accomplis et des lacunes recensées, et exposent les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des recommandations.

陆续提交的国家报告反映了取得进展的情况、发现的缺陷以及对在实施过程中到困难的解释。

De plus, les enseignantes et les enseignants semblent enclins à soutenir les jeunes filles différemment des garçons en cas de difficultés et à distribuer félicitations et réprimandes différemment et pour des résultats différents.

另外,教师好像倾向于在男孩女孩到困难时以不同的方式给他们以支持、以不同的方式给予表扬、取得不同的结果。

Alors que les moyens logistiques et en personnel manquent cruellement à la MICECI, les forces Licorne n'ont pas de problèmes matériels mais rencontrent des difficultés pour se déployer sans l'autorisation des forces nouvelles.

西非经共体科特迪瓦特派团后勤人力资源严重不足,而独角兽部队虽然在物资方面没有问题,但由于没有新军的准许,在部署方面到困难

La Commission ne dispose d'aucune information quant aux autres allégations de M. et Mme Ofume concernant l'aptitude de M. Ofume à l'emploi, des pratiques d'assistance sociale inéquitables et les difficultés que M. et Mme Ofume affirment avoir rencontrées dans le quartier où ils vivent.

委员会也没有关于Ofume博士夫人关于他的不能就业性、对他的不公平的社会援助做法的其他指称资料,及关于Ofume博士夫人指称的他们在邻居方面到困难的资料。

Les autorités sont unanimes pour souligner la nécessité de coopérer avec le Tribunal, toutefois, quand il s'agit de prendre des décisions douloureuses ou de fournir du matériel sensible, nous nous heurtons à l'obstruction et à des attitudes négatives.

当局一致强调必须同法庭作;但是,到困难的决定或是需要提供敏感文件时,我们面对障碍消极的态度。

Dans son rapport, le Comité spécial note que, pour l'établissement du rapport, il s'est heurté à des difficultés liées au fait que ses membres n'ont pu se rendre compte de visu des conditions de vie de la population des territoires occupés ni s'informer des vues de la puissance occupante.

特别委员会在报告中指出,由于委员会成员不能亲眼看到占领区人民的生活情况,也无法了解占领国的观点,因此委员会在编写报告过程中到困难

Les Parties approuvent aussi largement l'idée selon laquelle l'examen de la mise en œuvre de la Convention devrait être fondé sur des arrangements visant à ce que des conseils et une aide soient fournis à toute Partie ayant des difficultés à respecter ses engagements au titre de la Convention.

各提案中还有一项大体上的共识:执行情况审查进程应以提供便利的安排为基础,通过此种安排向在履行《公约》规定的承诺时到困难的任何缔约方提供咨询意见援助。

Le problème de l'expulsion du Directeur de l'organisation Cooperative for American Relief Everywhere (CARE) n'a pas encore été résolu, plusieurs organisations non gouvernementales humanitaires actives au Darfour-Nord ont eu des difficultés à renouveler leurs autorisations de voyage, et l'accès des organisations non gouvernementales au camp de Kalma, au Darfour-Sud, a été difficile.

美国援外作社(援外社)主任被逐一事尚未解决,北达尔富尔几个人道主义组织在旅行许可证延期方面到困难,非组织一直难以进入南达尔富尔卡尔马难民营。

Un certain nombre de mesures ont été prises afin de réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes, mais leur application est souvent rendue difficile en raison de l'insuffisance de moyens financiers et matériels, de la persistance des pesanteurs sociales et culturelles et de la méconnaissance des droits et devoirs des femmes.

为了实现男女平等,已经采取了一些措施,但是措施的施行经常会到困难,主要是由于缺乏资金物质支持,存在传统社会文化观念的压力,以及对妇女权利义务的认识不足。

Outre le passage de témoin difficile entre le Département des affaires politiques et l'ATNUTO, les déficiences tenaient notamment à une planification tardive de la part du Département des opérations de maintien de la paix, qui, en plus, en écartant les organismes, fonds, programmes ou certains des autres services compétents du Secrétariat de l'ONU, les a empêchés d'apporter leur contribution.

除了治事务部(DPA)的过渡工作到困难之外,维持平行动部(DPKO)也很晚才单独进行计划工作,让各机构、基金方案或联国秘书处的其他一些有关部门无法充分地提出它们的意见。

Malgré les problèmes d'accès aux populations qui se sont posés occasionnellement, des vivres, des abris et des articles de première nécessité ont été fournis à près de 10 000 familles déplacées dans les provinces d'Al-Anbar et de Ninewa. La MANUI et les organismes des Nations Unies ont collaboré avec les forces de sécurité iraquiennes et la Force multinationale en échangeant des informations qui ont permis de sensibiliser davantage aux conditions nécessaires à la fourniture de l'aide humanitaire.

尽管在确保与受影响人口接触方面有时会到困难,在安巴尔尼尼微两省约有10 000个流离失所家庭获得食物、住宿粮食以外的物品、联伊援助团国机构与伊拉克安全部队多国部队在共用信息方面作无间,从而提高对提供人道主义援助必要条件的认识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 碰到困难 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


碰瓷, 碰到, 碰到大雨, 碰到堵车, 碰到坏人, 碰到困难, 碰到天花板, 碰到一些麻烦, 碰垫, 碰垫圈,