法语助手
  • 关闭
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾是,后一种趋势在几次躲避多边条约表现之后多少是

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持体系是

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样印象:当代政治法律是,因为有大量关于法律讨论,但出于政治需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾是,他当选所产生欣喜是,因为随后谈判遭到先前谈判运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我个人代表形成印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来军事活动;所达成任何停火协议都可能是,特别是在没有核查情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火面,不利于相互信任和认真谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个联盟主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的是,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少是短命的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持的体系是短命的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样的印象:当代政治的法律是短命的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的是,他的当选所产生的欣喜是短命的,因为随后的谈判遭到先前谈判的命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代表形成的印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一有排除将来的军事活动;所达成的任何停火协议都可能是短命的,特别是在有核查的情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持的反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟的主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾是,后一种趋势在几次躲避多边条约表现之后多少是短命

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持体系是短命

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样印象:当代政治法律是短命,因为有大量关于法律讨论,但出于政治需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾是,他当选所产生欣喜是短命,因为随后谈判遭到先前谈判命运,其特点是危机与解决危机、后期限与延长后期限、后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我个人代表形成印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来军事活动;所达成任何停火协议都可能是短命,特别是在没有核查情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火局面,不利于相互信任和认真谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

,后一种趋势在几次躲避多边条约表现之后多少短命

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持体系短命

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不短命

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样印象:当代政治法律短命,因为有大量关于法律讨论,但出于政治需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗,他当选所产生欣喜短命,因为随后谈判遭到先前谈判命运,其特点危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我个人代表形成印象,尽管他们愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来军事活动;所达成任何停火协议可能短命,特别在没有核查情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火局面,不利于相互信任和认真谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次2001年,受乌干达支持反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟主席迁到布尼亚;另一次2002年,刚果解运袭击伊图里西部曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的是,后一种趋势在几次边条约的现之后少是短命的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持的体系是短命的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样的印象:当代政治的法律是短命的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的是,他的当选所产生的欣喜是短命的,因为随后的谈判遭到先前谈判的命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代的印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来的军事活动;所达的任何停火协议都可能是短命的,特别是在没有核查的情况下;并且很容易彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持的反叛团体结刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟的主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,告诉我们,靠对抗维持的体系的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象能够继续这样就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样的印象:当代政治的法律的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的,他的当选所产生的欣喜的,因为随后的谈判遭到先前谈判的运,其特点危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代表形成的印象,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来的军事活动;所达成的任何停火协议都可能的,特别在没有核查的情况;并且很容易形成彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次2001年,受乌干达支持的反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个联盟的主席迁到布尼亚;另一次2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的是,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少是短命的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持的体系是短命的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样的印象:当代政治的法律是短命的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的是,他的当选所产生的欣喜是短命的,因为随后的谈判遭到先前谈判的命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代表形成的印象是,尽管他们都申明愿这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来的军事活动;所达成的任何停火协议都可能是短命的,特别是在没有核查的情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持的反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟的主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的是,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少是短命的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对的体系是短命的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样的印象:当代政治的法律是短命的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的是,他的当选所产生的欣喜是短命的,因为随后的谈判遭到先前谈判的命运,其特点是解决、最后期限延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代表形成的印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来的军事活动;所达成的任何停火协议都可能是短命的,特别是在没有核查的情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支的反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟的主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


淡妆, 淡妆浓抹, 淡紫花牡荆, 淡紫蓝色, 淡紫色, 淡紫色的, , , 弹拨, 弹不虚发,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命反动

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾是,后一种趋势在几次躲避多边条约表现之后多少是短命

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持体系是短命

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续这样下去,它就生在一种虚假安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有这样印象:当代法律是短命,因为有大量关于法律讨论,但出于需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾是,他当选所产生欣喜是短命,因为随后谈判遭到先前谈判命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我个人代表形成印象是,尽管他们都申明愿意考虑这一行动,但实际上哪一方也没有排除将来军事活动;所达成任何停火协议都可能是短命,特别是在没有核查情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火局面,不利于相互信任和认真谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为这个短命联盟主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,
duǎn mìng
mourir jeune; être mort prématurément
un régime réactionnaire éphémère
短命的反动政权

Malheureusement, cette dernière tendance a été quelque peu éphémère après plusieurs signes tendant à reléguer les traités multilatéraux.

遗憾的是,后一种趋势在几次躲避多边条约的表现之后多少是短命的。

La logique la plus élémentaire, qui ne prétend pas énoncer les lois de l'univers, nous indique qu'un système fondé sur une rivalité ne peut être éternel.

简单的逻辑不求解释宇宙定律,它告诉我们,靠对抗维持的体系是短命的。

Il se trompe s'il pense que l'ouverture et l'acceptation partielles qu'il a obtenues de certains pays arabes suffisent, car celui qui sème l'agression récoltera le désespoir.

如果以色列想象它能够继续样下去,它就生在一种虚假的安全感,因为绝望、沮丧、怨恨和复仇心理不是短命的。

À première vue, les événements mondiaux donnent l'impression que, dans la politique contemporaine, le droit est un concept plutôt éphémère car il fait l'objet de nombreux débats mais il est sacrifié sans peine sur l'autel des intérêts politiques.

对国际事件稍作观察就会有样的印象:当代政治的法律是短命的,因为有大量关于法律的讨论,但出于政治的需要又轻易地牺牲法律。

Malheureusement, l'euphorie engendrée par son élection a tourné court et les négociations qui ont suivi ont subi le sort des précédentes, c'est-à-dire qu'elles ont été caractérisées par des crises et leur règlement, par des échéances et leur ajournement, pour se terminer dans l'impasse.

令人遗憾的是,他的当选所产生的欣喜是短命的,因为随后的谈判遭到先前谈判的命运,其特点是危机与解决危机、最后期限与延长最后期限、以及最后陷入僵局。

En ce qui concerne la question du cessez-le-feu, mon Représentant personnel a eu le sentiment que, bien que les parties aient déclaré qu'elles étaient prêtes à envisager une telle solution, aucune d'elle n'avait en réalité exclu de poursuivre de nouvelles activités militaires; que tout cessez-le-feu serait sans doute de courte durée, notamment en l'absence de mesures de vérification; et qu'il pouvait facilement dégénérer en échanges d'accusation de violation, compromettant la confiance mutuelle et l'ouverture de négociations sérieuses.

在停火问题上我的个人代表形成的印象是,尽管他们都申明愿意一行动,但实际上哪一方也没有排除将来的军事活动;所达成的任何停火协议都可能是短命的,特别是在没有核查的情况下;并且很容易形成彼此指责破坏停火的局面,不利于相互信任和认真的谈判。

Il a tenté, à deux reprises, de s'étendre vers l'Ituri : en 2001, quand Jean-Pierre Bemba s'est transporté à Bunia pour y présider une coalition de groupes rebelles soutenus par l'Ouganda, le Front pour la libération du Congo (FLC), qui n'a guère duré, et en 2002, quand le MLC a attaqué Mambasa, dans l'ouest de l'Ituri, avec pour objectif de prendre le contrôle de Beni, avant d'être obligé de se retirer aux termes d'un accord de cessez-le-feu signé sous les auspices de la MONUC.

刚果解运曾两次试图进入伊图里。 一次是2001年,受乌干达支持的反叛团体结成刚果解阵联盟,让-皮埃尔·本巴作为短命联盟的主席迁到布尼亚;另一次是2002年,刚果解运袭击伊图里西部的曼巴萨,意在控制贝尼,但在联刚特派团主持下签订停火协定后被迫撤出。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 短命 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


短毛垂耳猎狗, 短毛垂耳猎犬, 短毛的, 短毛驹, 短毛藻属, 短命, 短命的, 短膜虫属, 短膜壳绦虫, 短跑,