Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
南问题国际法庭正陆续退回一些不再
房。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
南问题国际法庭正陆续退回一些不再
房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目正安排退回一
20
房,预期在几
月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回房必须以20
为一
(整层楼),因此
南问题国际法庭目
确有剩余
房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当
房
求进行审查,并根据适用准则确定
最佳
房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,南问题国际法庭同意委员会
建议,即:法庭应对当
房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳
房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢房、
房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
房呆
时间过长,而且在从
狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排回一组20个监房,预期在几个月后可以
回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府回
监房必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据适用准
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国法
正陆续退回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国
法
目前
有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法同意审计委员会提出
建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据适用准
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国法
同意委员会
建议,即:法
应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退回些不再
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回20
监房,预期在几
月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20
为
(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监房
求进行审查,并根据适用准则确定
最佳监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯
起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续退些不再需
房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退20个
房,预期在几个月后可以退
。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退房必须以20个为
(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
房
求进行审查,并根据适用准则确定
最佳
房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需
房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳
房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢房、
房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯
起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
房呆
时间过长,而且在从
狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
南问题国际法庭
陆续退回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20个为一组(整层楼),因此
南问题国际法庭目
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意计委员会提出
建议,将对当
监房要求
查,并根据适用准则确定
最佳监房数目
租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
计委员会在第24段报告,
南问题国际法庭同意委员会
建议,即:法庭应对当
需要
监房数
查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法庭正陆续回一些不再需要
监
。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正回一组20个监
,预期在几个月后可以
回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府回
监
必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法庭目前
确有剩余
监
。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监
要求
行审查,并根据适用准则确定
最佳监
目
行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法庭同意委员会建议,即:法庭应对当前需要
监
行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监
。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢
、监
和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监
呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南际法庭正陆续退回一些不再需要
监房。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监房,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监房必须以20个为一组(整层楼),因此前南
际法庭目前
确有剩余
监房。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法庭同意审计委员会提出建议,将对当前
监房要求进行审查,并根据适用准则确定
监房数目进行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南际法庭同意委员会
建议,即:法庭应对当前需要
监房数进行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
监房数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方
所有设施,包括单人牢房、监房和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监房呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Le Tribunal est en voie d'abandonner les cellules dont il n'a plus besoin.
前南问题国际法正陆续退回一些不再需
监
。
La restitution d'un groupe de 20 cellules est en cours; elle devrait être officialisée dans les deux mois qui viennent.
目前正安排退回一组20个监,预期在几个月后可以退回。
Comme elles ne peuvent être restituées au Gouvernement des Pays-Bas que par groupe de 20 (c'est-à-dire par étage complet), le Tribunal dispose actuellement de cellules vacantes.
鉴于每次向荷兰政府退回监
必须以20个为一组(整层楼),因此前南问题国际法
目前
确有剩余
监
。
Le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
法同意审计委员会提出
建议,将对当前
监
行审查,并根据适用准则确定
最佳监
数目
行租赁。
Au paragraphe 24, le Comité a recommandé au Tribunal, qui en est convenu, d'examiner ses besoins actuels en cellules et de ne louer que le nombre optimal prescrit par les directives applicables.
审计委员会在第24段报告,前南问题国际法同意委员会
建议,即:法
应对当前需
监
数
行审查,并仅仅租赁根据适用准则确定
最佳监
数。
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans les prisons de Lashio et de Mandalay ainsi que dans le camp de travail des hommes de Hton-Bo, dont il a pu voir toutes les installations (cellules, quartiers et baraquements).
特别报告员访问了腊戍和曼德勒监狱和通博男犯劳改营,察看了这些地方所有设施,包括单人牢
、监
和兵营。
Outre que les détenus de moins de 18 ans purgent leur peine avec des détenus plus âgés, de nombreux enfants sont incarcérés loin de leur domicile et de leurs parents et proches, ils passent trop de temps isolés en cellule et leur suivi est insuffisant après la sortie de prison.
除了18岁以下儿童与年龄较大
囚犯一起服刑
情形以外,很多儿童被关押在离家和父母/亲戚很远
地方,他们在隔离
监
呆
时间过长,而且在从监狱释放后未对他们采取充分
后续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。