Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气的争端,始终如一地表现出真实的热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂
持续的替
法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了怕的后果——流
所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气的争端,始终如一地表现出真实的热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀持续的替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕——
离失所
家庭、化为废墟
社区、乌烟瘴气
社会,以及肢体残缺
儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气
争端,始终如一地表现出真实
热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕后果——流离失所
、化为废墟
社区、乌烟瘴气
社会,以及肢体残缺
儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气
争端,始终如一地表现出真实
热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利大比例图象在“
DDT
虫剂可持续
替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕后果——流离失所
家庭、化为废墟
区、乌烟瘴
会,以及肢体残缺
儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴
争端,始终如一地表现出真实
热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续
替代
法促进在墨西哥和中美洲控制瘴
”项目中描述地点
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底
解决四分之一
个世纪以来一直把马格里布
区搞得乌烟瘴气的争端,始终如一
表现出真实的热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续的替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中点的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,及肢体残缺的儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解之一
个世
一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气的争端,始终如一地表现出真实的热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续的替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点的范围。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕的后果——流离失所的家庭、化为废墟的社区、乌烟瘴气的社会,以及肢体残缺的儿童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生()追述说,
对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一
个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气的争
,
如一地表现出真实的热忱。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
卫生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续的替代办法促进在墨西和中美洲控制瘴气”项目中描述地点的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous y avons vu les conséquences terribles : des familles sans abri, des communautés détruites, des sociétés empoisonnées, et des enfants aux membres coupés.
在这些地方,我们目睹了可怕后果——流离失所
家庭、化为废墟
社区、乌烟瘴气
社会,以及肢体残
童。
M. Bennouna (Maroc) dit que son pays n'a cessé de manifester son attachement réel à un règlement juste, durable et définitif, sur la base des normes du droit international, d'un conflit qui empoisonne l'ambiance dans la région du Maghreb depuis plus d'un quart de siècle.
Bennuna先生(摩洛哥)追述说,摩洛哥对依据国际法准则公正、稳妥与彻底地解决四分之一个世纪以来一直把马格里布地区搞得乌烟瘴气
争端,始终如一地表现出真实
。
Le Bureau régional des Amériques de l'OMS utilisera des images à grande échelle pour définir les limites des localités dans le cadre de son projet sur les solutions durables de remplacement des pesticides DDT aux fins de la lutte antipaludique au Mexique et en Amérique centrale.
生组织美洲区域办事处将利用大比例图象在“采用DDT杀虫剂可持续
替代办法促进在墨西哥和中美洲控制瘴气”项目中描述地点
范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。