法语助手
  • 关闭

由上而下

添加到生词本

de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而管理和治理系统就是在这种基础上运作

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种上而路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而”和专家主宰风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而办法所支配,并能在实地予以切实传播和可地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开对话有助于制订适合具体情况革新性实际解决办法,而不是那些上而、往往是“一刀切”方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出另一个问题是必须采取类似金字塔上而做法尽可能广为宣传大会成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织办法,不可再将农村通理解为上而,而是包括通过参与和多媒体方式,使用和通新技术,配以当地和土著来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议意图,但是认为不应当试图进行以前尝试未果上而强制分工,而是应采取更加合作性方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而办法是要提高能源统计资料在最高级别上地位,突出能源统计对制定任何妥善能源政策措施重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣统计资料对能源政策可能会造成危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当资源来处理当前和其他任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而办法),和改善这些组织专门知识(而上办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署总体规划进程,并且对执行提供“上而支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法一个主要问题恰恰源于公共行政部门体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果年度报告主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果管理和衡量成果;实施软措施;结合上而而上方法;使用多年筹资框架作为增加可预期核心资源机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要一条是,这窃取了发展集团正在进行协调和简化进程成果;无视联合国改革产生变化;对基金和方案这样业务机构来说过于上而和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下的管理和治理系统就是在这种基础上运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了上而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支配,并能在实地予以实传播和可信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密和公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实办法,而不是那些上而下的、往往是“”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另个问题是必须采取类似金字塔的上而下的做法尽可能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,不可再将农村通信理上而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配以当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为不应当试图进行以前尝试未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的地位,突出能源统计对制定任何妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的和其他的任务,并将其传达给国家和国统计组织(上而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而上的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到致执行还需要“下至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“上而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下的集权主义策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管理和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上的方法;使用多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要的条是,这窃取了发展集团正在进行的协调和简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡茶色的, 淡出, 淡出淡入, 淡粗霞岩, 淡淡, 淡淡一笑, 淡的, 淡而柔和的色彩, 淡而无味, 淡而无味的,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下管理和治理系统就在这种基础上运作

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但这反映了一种上而下思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案做到透明,包容性强,而且不为上而下办法所支配,并能在实地予以切实传播和可信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和对话有助于制订适合具体情况革新性实际解决办法,而不那些上而下、往往“一刀切”方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出另一个问题采取类似金字塔上而下做法尽可能广为宣传大会成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织办法,不可再将农村通信理解为上而下传递信息,而包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配以当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议意图,但认为不应当试图进行以前尝试未果上而下强制分工,而应采取更加合作性方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下办法要提高能源统计资料在最高级别上地位,突出能源统计对制定任何妥善能源政策措施重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣统计资料对能源政策可能会造成危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当资源来处理当前和其他任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下办法),和改善这些组织专门知识(下而上办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署总体规划进程,并且对执行提供“上而下支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法一个主要问题恰恰源于共行政部门体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果年度报告主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果管理和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上方法;使用多年筹资框架作为增加可预期核心资源机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

发计划署对制定新文件提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要一条,这窃取了发展集团正在进行协调和简化进程成果;无视联合国改革产生变化;对基金和方案这样业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

而下的管理和治理系统就是在这种基础运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得近人、“而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且而下的办法所支配,并能在实地予以切实传播和信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开的对话有助于制订适合具体况的革新性实际解决办法,而是那些而下的、往往是“一刀切”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的而下的做法尽能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,将农村通信理解为而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配以当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为应当试图进行以前尝试未果的而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别的地位,突出能源统计对制定任何妥善的能源政策措施的重要性(见文第1至9段)以及质量恶劣的统计资料对能源政策能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的和其他的任务,并将其传达给国家和国际统计组织(而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性和创建性、而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管理和衡量成果;实施软措施;结合而下下而的方法;使用多年筹资框架作为增加预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在进行的协调和简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于而下和集权化。

声明:以例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡辉二长岩, 淡辉长细晶岩, 淡季, 淡金黄色头发, 淡酒, 淡橘黄色, 淡咖啡, 淡咖啡色, 淡蓝, 淡蓝色,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下的管和治系统就是在这种基础上运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种上而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支,并能在实地予切实传播和可信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实际解决办法,而不是那些上而下的、往往是“一刀切”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的上而下的做法尽可能广为宣传大会的成果,保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,不可再将农村通信解为上而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为不应当试图进行前尝试未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的地位,突出能源统计对制定任何妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处当前的和其他的任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而上的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“上而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管作风、缺乏灵活性和创建性、上而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上的方法;使用多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在进行的协调和简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下管理和治理系统就是在这种基础上运作

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定先例有任何相近东西,但是这反映了一种上而下思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下办法所支配,并能在实地予以切实传播和可信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开对话有助于制订适合具体情况革新性实际解决办法,而不是那些上而下、往往是“一刀切”方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

者在讨论中提出另一个问题是必须采取类似金字塔上而下做法尽可能广为宣传大果,确保级民间团体和整个地方社区都能了解大果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织办法,不可再将农村通信理解为上而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配以当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调员虽然普遍支持这项建议意图,但是认为不应当试图进行以前尝试未果上而下强制分工,而是应采取更加合作性方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下办法是要提高能源统计资料在最高级别上地位,突出能源统计对制定任何妥善能源政策措施重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣统计资料对能源政策可能危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因包括两个方面:建立适当资源来处理当前和其他任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下办法),和改善这些组织专门知识(下而上办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署总体规划进程,并且对执行提供“上而下支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法一个主要问题恰恰源于公共行政部门体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重年度报告主要构部分包括纳入果;投资于伙伴关系;进行注重管理和衡量果;实施软措施;结合上而下下而上方法;使用多年筹资框架作为增加可预期核心资源机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要一条是,这窃取了发展集团正在进行协调和简化进程果;无视联合国改革产生变化;对基金和方案这样业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下的管理和治理系统就是在这种基础上运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种上而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支配,并能在实地予以切实传播和可信地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实际解决办法,而不是那些上而下的、往往是“一刀切”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的上而下的做法尽可能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,不可再将农村通信理解为上而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配以当地和土著信息来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意,但是认为不应当行以前尝未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的地位,突出能源统计对制定任何妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的和其他的任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而上的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划程,并且对执行提供“上而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;行注重成果的管理和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上的方法;使用多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在行的协调和简化程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下的管理和治理系统就是在这种基础上运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

尽管谈不上与理论确定的先例有近的东西,但是这反映了一种上而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须做到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支配,并能在实地予以切实传播和可地核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实际解决办法,而不是那些上而下的、往往是“一刀切”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的上而下的做法尽可能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个地方社区都能了解大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,不可再将农村通理解为上而下传递,而是包括通过参与和多媒体方式,使和通新技术,配以当地和土著来源和做法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为不应当试图进行以前尝试未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的地位,突出能源统计对制定妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)以及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的和其他的务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而上的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”地确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“上而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管理和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上的方法;使多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在进行的协调和简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,
de la tête aux pieds; du haut en bas
法语 助 手

Les systèmes directifs d'administration et de gouvernance fonctionnaient sur cette base.

上而下的管理和治理系统就是在这种基础上运作的。

Même si cela est loin de créer un précédent théorique, cela constituerait une approche descendante.

管谈不上与理论确定的先例有任何相近的东西,但是这反映了一种上而下的思路。

Le risque toutefois est que les systèmes de santé ne deviennent des structures impersonnelles et hiérarchisées dominées par des experts.

但是卫生制度有变得不近人情、“上而下”和专家主宰的风险。

Par ailleurs, les programmes doivent être transparents et pluriels, ne pas être dominés par des approches descendantes et pouvoir être diffusés efficacement et vérifiés de façon crédible sur le terrain.

此外,各项方案必须到透明,包容性强,而且不为上而下的办法所支配,并能在实切实传播和可信核查。

Un dialogue intensif et ouvert peut permettre de trouver des solutions novatrices et pratiques adaptées à des situations spécifiques, contrairement aux approches imposées du sommet qui sont souvent à caractère générique.

· 密切和公开的对话有助于制订适合具体情况的革新性实际解决办法,而不是那些上而下的、往往是“一刀切”的方法。

Une autre question soulevée dans la discussion était celle de la nécessité de diffuser le plus largement possible les textes issus des congrès de manière à toucher, selon une démarche pyramidale, tous les niveaux de la société civile et l'ensemble des communautés locales.

与会者在讨论中提出的另一个问题是必须采取类似金字塔的上而下可能广为宣传大会的成果,确保各级民间团体和整个方社区都能了解大会的成果。

Selon l'approche de la FAO, la communication rurale ne doit plus être entendue comme une transmission de messages du haut vers le bas, mais comme l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication associées aux sources d'information et pratiques autochtones et locales, en privilégiant une approche multimédias participative.

根据粮农组织的办法,不可再将农村通信理解为上而下传递信息,而是包括通过参与和多媒体方式,使用信息和通信新技术,配和土著信息来源和法。

D'une manière générale, les membres du CCS approuvent l'objectif visé par cette recommandation, ils estiment toutefois qu'au lieu de tenter d'imposer à partir du sommet de la hiérarchie une division du travail, tentative qui a déjà échoué par le passé, il serait préférable d'adopter une méthode davantage axée sur la coopération.

行政首长协调会成员虽然普遍支持这项建议的意图,但是认为不应当试图进行前尝试未果的上而下的强制分工,而是应采取更加合作性的方式。

Le renforcement « de haut en bas » accroît la visibilité des statistiques de l'énergie aux échelons les plus élevés, mettant en vedette l'importance de ces statistiques pour toute politique énergétique bien pensée (voir plus haut, par. 1 à 9), et les effets que peuvent avoir des statistiques de mauvaise qualité sur cette politique.

上而下的办法是要提高能源统计资料在最高级别上的位,突出能源统计对制定任何妥善的能源政策措施的重要性(见上文第1至9段)及质量恶劣的统计资料对能源政策可能会造成的危险。

Le renforcement des capacités comprend en fait deux aspects : l'accumulation de ressources suffisantes pour les tâches courantes et à venir correspondant aux informations à communiquer aux organisations nationales et internationales qui s'occupent de statistiques (renforcement « de haut en bas »), et amélioration des savoirs dans ces organisations (renforcement « de bas en haut »).

能力建设因此包括两个方面:建立适当的资源来处理当前的和其他的任务,并将其传达给国家和国际统计组织(上而下的办法),和改善这些组织的专门知识(下而上的办法)。

La mise en œuvre cohérente du programme de travail du PNUE nécessite aussi d'identifier « par la base » les priorités nationales et régionales, d'intégrer ces priorités dans les processus de planification du PNUE, et d'apporter un soutien « par le haut » pour assurer le suivi de la mise en œuvre du programme de travail du PNUE.

环境规划署工作方案要得到一致执行还需要“下至上”确定国家和区域优先事项,并将这些优先事项纳入环境规划署的总体规划进程,并且对执行提供“上而下”的支持和监测。

L'un des principaux obstacles à l'application de la législation relative aux droits des autochtones réside précisément dans les structures institutionnelles de l'administration publique, où sévissent fréquemment l'inertie bureaucratique, la rigidité de la pratique réglementaire, le manque de souplesse et de créativité, l'autoritarisme vertical dans la prise de décisions et le manque de participation de la population.

阻碍实施土著权利立法的一个主要问题恰恰源于公共行政部门的体制结构,其中往往充满了官僚主义拖沓、僵硬的管理作风、缺乏灵活性和创建性、上而下的集权主义决策方式,并缺乏民众参与。

Le rapport annuel axé sur les résultats reposait sur plusieurs grands principes  : intégrer les réalisations, investir dans les partenariats, gérer en vue de résultats au lieu de se borner à mesurer les résultats obtenus, opter pour des interventions légères, concilier les approches du sommet vers la base et de la base vers le sommet et employer le mécanisme du plan de financement pluriannuel pour assurer un volume accru et prévisible de ressources de base.

注重成果的年度报告的主要构成部分包括纳入成果;投资于伙伴关系;进行注重成果的管理和衡量成果;实施软措施;结合上而下下而上的方法;使用多年筹资框架作为增加可预期的核心资源的机制。

Pour plusieurs raisons, le PNUD a des réserves au sujet de la proposition de nouveaux instruments tels que le rapport d'examen commun par pays, les plus importantes étant que cette proposition préjuge des résultats du processus d'harmonisation et de simplification en cours dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement; ne tient pas compte des changements découlant de la réforme de l'ONU; et est beaucoup trop centralisée et directive du sommet à la base pour les organisations opérationnelles telles que les fonds et programmes.

开发计划署对制定新文件的提议(例如共同国别审查报告)持保留意见,理有许多,比较主要的一条是,这窃取了发展集团正在进行的协调和简化进程的成果;无视联合国改革产生的变化;对基金和方案这样的业务机构来说过于上而下和集权化。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 由上而下 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


由母乳喂养, 由那儿, 由铅或铅化合物引起的, 由弱变强, 由珊瑚构成的, 由上而下, 由社会保险承担, 由十章组成的作品中的一章, 由事故引起的, 由数节组成的诗,