法语助手
  • 关闭
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先——卢浮内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,。但是国不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉大院和其他多国部队中心是攻击主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心红山上,建造了有999间房屋

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

殿前是老地方,现在是专门接待国客人正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶光彩夺目四轮车,一小时后赶到了

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整古老及在伏侣比里斯山顶上古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在,或者说得更贴切些,在“平等大厦”拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到,激动不已浮,虽然她手中兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在首都,豪华,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或或政府来屈服于任何人压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及项目有伯利恒日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省防护处所和希沙姆访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议成立会议和随后会议、政党之间关于政府组建谈判和前国贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖事务;任命官员和外交及领事使团成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖事务;任命官员及外交和领事使团成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先的——卢内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,。但是国王住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉大院和其他的多国部队中心是攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

前是老的地方,现在是专门接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到,激动想联翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将会有统治者或或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画原先的王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但国王不住了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他的多国部队中心攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿王宫的地方,专门接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老王宫伏侣比斯山顶上的古罗马遗址,还世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子王宫,或者说得更贴切些,“平等大厦”的拱桥形走徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微王宫饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,的首都,豪华的王宫,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,科和伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但是国王不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他多国部队中心是攻击主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了王宫免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心上,建造了有999间房屋王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿前是老王宫地方,现在是专门接待王国客人正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶光彩夺目四轮车,一小时后赶王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整古老王宫及在伏侣比里斯顶上古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在王宫,或者说得更贴切些,在“平等大厦”拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中兔子声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微王宫饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在首都,豪华王宫,还可乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及项目有伯利恒日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议成立会议和随后会议、政党之间关于政府组建谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖事务;任命王宫官员和外交及领事使团成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖事务;任命王宫官员及外交和领事使团成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先的——卢内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,。但是国不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉大院和其他的多国部队中心是攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

殿前是老的地方,现在是专门接待国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到,激动不已翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先的王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但是国王不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他的多国部队中心是攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿前是老王宫的地方,现在是专门接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,后赶到了王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老王宫及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还是世遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,位青年女子在王宫,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9离开尼尼微王宫饭店,于上午945分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇,他们都会知道采取什么立场。 但到那,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施些项目来协助文部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793,大画廊在原先的王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但是国王不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他的多国部队中心是攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿前是老王宫的地方,现在是专门接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

立刻动身,乘着龙驾驶的光彩夺目的四轮车,小时后赶到了王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老王宫及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

17937月13日,星期六,位青王宫,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中的兔听到哨声也跑了,但她点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微王宫饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画在原先的王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但国王不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他的多国部队中心攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿王宫的地方,现在接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老王宫及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在王宫,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微王宫饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画在原先的王宫——卢浮宫内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,王宫。但国王不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉王宫大院和其他的多国部队中心攻击的主要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会的与会者及其随同人员安排了到王宫的免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心的红山上,建造了有999间房屋的王宫

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

该宫殿王宫的地方,现在接待王国客人的正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶的光彩夺目的四轮车,一小时后赶到了王宫

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整的古老王宫及在伏侣比里斯山顶上的古罗马遗址,还世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在王宫,或者说得更贴切些,在“平等大厦”的拱桥里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微王宫饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处的石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在的首都,豪华的王宫,还可看到乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁的树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们的宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但到那时,将不会有统治者或王宫或政府来屈服于任何人的压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及的项目有伯利恒的日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省的防护处所和希沙姆王宫访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议的成立会议和随后的会议、政党之间关于政府组建的谈判和前国王贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂王宫

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖的事务;任命王宫的官员和外交及领事使团的成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部主任办公室管辖的事务;任命王宫的官员及外交和领事使团的成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,
wáng gōng
palais royal

En 1793 sera inaugurée la grande galerie des peintures au palais du Louvre, ancienne résidence royale.

1793年,大画廊在原先——卢浮内落成。

Ensuite on a visité le palazo real, le palais royal. Mais le roi n'y habite plus.

然后我们访问了el palazo real,。但是国不住在那里了。

Le palais de Bassorah et les autres lieux où se concentre la Force multinationale sont ses principales cibles.

巴士拉大院和其他多国部队中心是攻击要目标。

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了免费礼仪参观。

Il a également fait construire un palais de 999 maisons sur la montagne rouge au centre de la vallée de Lahssa.

并在拉萨河谷中心红山上,建造了有999间房屋

Avant de prendre ses quartiers dans un ancien palais royal qui sert désormais de résidence officielle pour les invités du royaume.

殿前是老地方,现在是专门接待国客人正式驻地。

La fée partit aussitôt, et on la vit au bout d'une heure arriver dans un chariot tout de feu, traîné par des dragons.

仙女立刻动身,乘着一辆群龙驾驶光彩夺目四轮车,一小时后赶

Meknés, il y a ancien palais royal et les ruines de Rouma antique au Volubilis qui est située au sommet de la montagne.

梅克内斯,拥有完整古老及在伏侣比里斯山顶上古罗马遗址,还是世界之化遗产呢。

Ce samedi 13 juillet 1793, une jeune femme se promène sous les arcades du Palais-Royal ou plutôt du Palais-égalité, comme il s'appelle depuis peu.

1793年7月13日,星期六,一位青年女子在,或者说得更贴切些,在“平等大厦”拱桥形走廊里徘徊。

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

,激动不已浮想联翩,虽然她手中兔子听哨声也跑了,但她一点都不生气。

L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures et est arrivée à 9 h 45 à l'usine de chaux située à sept kilomètres à l'ouest de Mossoul.

视察队于上午9时离开尼尼微饭店,于上午9时45分抵达位于摩苏尔西面7公里处石灰工厂。

Rabat, la capital, le palais royal est magnifique.On peut voir le château de l’Oudaya et les ruines de la Mosquée Hassan.Les arbres des côtés de l’avenue bien taillées et bien décorées.

拉巴特,现在首都,豪华,还可乌达亚城堡和哈桑清真寺遗址,林荫大道两旁树木修剪得整整齐齐,树顶齐平。

Quand leurs trônes trembleront sur leurs bases, chacun alors saura quelle position adopter, mais d'ici là, il n'y aura plus ni dirigeant ni palais ni gouvernement qui puisse céder aux pressions de quiconque, quelle que soit sa force ou son pouvoir, car le pouvoir s'exercera dans la rue.

当他们宝座动摇时,他们都会知道采取什么立场。 但那时,将不会有统治者或或政府来屈服于任何人压力,无论他多么强大有力,因为力量在街上。

L'UNESCO a aidé les Ministères de la culture et du tourisme et des antiquités en concevant et en exécutant un certain nombre de projets relatifs au Musée Riwaya de Bethléem, aux abris et bâtiments pour visiteurs du Palais d'Hisham à Jéricho et aux gouvernorats de Bethléem et Naplouse.

教科文组织通过开发和实施一些项目来协助文化部和旅游文物部,涉及项目有伯利恒日瓦雅博物馆,在杰里科和在伯利恒与纳布卢斯等省防护处所和希沙姆访客设施。

Pendant la période considérée, les médias nationaux et internationaux se sont intéressés en particulier à la séance inaugurale de l'Assemblée et à ses réunions suivantes, aux négociations entre les partis politiques en vue de la formation d'un gouvernement et au départ de l'ancien roi Gyanendra du Palais Narayanhiti après une déclaration à la presse.

报告所述期间,全国和国际媒体特别关注制宪会议成立会议和随后会议、政党之间关于政府组建谈判和前国贾南德拉在向媒体致辞后离开纳拉扬希蒂

Ne sont en outre pas soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement les ordonnances souveraines ayant pour objet les affaires relevant de la Direction des services judiciaires, la nomination des membres de la Maison souveraine, du corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des conseillers de gouvernement ainsi que des magistrats, la délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco, la dissolution du Conseil national et les distinctions honorifiques.

此类事务包括法律事务局长管辖事务;任命官员和外交及领事使团成员、任命国务大臣和国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发领事证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

Elles peuvent également porter sur des matières relevant de la compétence exclusive du Prince, détenteur du pouvoir exécutif, et ne sont pas alors soumises à la délibération préalable du Conseil de gouvernement: affaires relevant de la Direction des services judiciaires; nomination des membres de la Maison souveraine, du Corps diplomatique et consulaire, du Ministre d'État et des Conseillers de gouvernement, des magistrats; délivrance de l'exequatur aux représentants consulaires étrangers à Monaco; dissolution du Conseil national; distinctions honorifiques.

此类事务包括司法部任办公室管辖事务;任命官员及外交和领事使团成员,任命国务大臣,国务委员及司法机构成员;向驻摩纳哥外国领事代表颁发许可证书;解散国民议会;及授于荣誉称号。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 王宫 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


王风鸟, 王府, 王父, 王公, 王公大臣, 王宫, 王瓜, 王冠, 王国, 王侯,