Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美
永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美
永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士将发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发家和发达
家的
邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发家和发达
家的
邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀人士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合秘书长科菲·安南先生作为
邀发言者在会上做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发家和工业化
家的
邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组、
邀嘉宾以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专发言之后,将由
邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分的一些会议上,将由一位邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和邀人士就审议
的每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发家的
邀讲演人,也有来自工业化
家的
邀讲演人,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件将介绍为此目的可采取的措施,供委
会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委
会审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他邀请,技转心负责官
还作了关于技转
心工作的
邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有邀讲演者,我请希望就所审议的这一具体主题发言的代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是
邀为这一活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美国永凝EVERCRETE 公
专家担任我公
技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士将发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发展中国家和发达国家邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展中国家和发达国家邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀人士今天上午介绍他们
经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为邀发言者在会上做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发展中国家和工业化国家邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有专题小组成员、
邀嘉宾以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
专员发言之后,将由
邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一一些会议上,将由一位
邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和邀人士就审议中
每个
门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发展中国家邀讲演人,也有来自工业化国家
邀讲演人,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件将介绍为此目
可采取
措施,供委员会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委员会审议
别主题
具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度层机构
其他邀请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作
邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有邀讲演者,我请希望就所审议
这一具体主题发言
代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和等技术教育委员会已在这方面启动试验性
VIKING项目,指定上过大学
女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义大事
时候,若干国际非政府组织
代表以及媒体代表也在现场,他们是
邀为这一活动作见证
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并美国永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长士将
,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为者在会上做了
。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自展中国家和工业化国家的
者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、嘉宾以及主持
。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员之后,将由
嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生
。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分的一些会议上,将由一位演讲
最先
。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和士就审议中的每个部门
表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并原QZ烫染总监阿蕾和沙宣
型
布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自展中国家的
讲演
,也有来自工业化国家的
讲演
,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份文件将介绍为此目的可采取的措施,供委员会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请演讲
讨论委员会审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作的
讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有讲演者,我请希望就所审议的这一具体主题
的代表团
。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干国际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是为这一活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并美国永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长士将
,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为者在会上做了
。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自展中国家和工业化国家的
者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、嘉宾以及主持
。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员之后,将由
嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生
。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分的一些会议上,将由一位演讲
最先
。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和士就审议中的每个部门
表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并原QZ烫染总监阿蕾和沙宣
型
布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自展中国家的
讲演
,也有来自工业化国家的
讲演
,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份文件将介绍为此目的可采取的措施,供委员会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请演讲
讨论委员会审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作的
讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有讲演者,我请希望就所审议的这一具体主题
的代表团
。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干国际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是为这一活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美
永凝EVERCRETE 公司专
担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士将发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发展中发达
邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展中发达
邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀人士今天上午介绍
经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合秘书长科菲·安南先生作为
邀发言者在会上做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发展中工业化
邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有专题小组成员、
邀嘉宾以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分一些会议上,将由一位
邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专邀人士就审议中
每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾
沙宣发型发布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发展中邀讲演人,也有来自工业化
邀讲演人,
共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件将介绍为此目
可采取
措施,供委员会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委员会审议
别主题
具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构其
邀请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作
邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我今天没有
邀讲演者,我请希望就所审议
这一具体主题发言
代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女高等技术教育委员会已在这方面启动试验性
VIKING项目,指定上过大学
女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义大事
时候,若干
际非政府组织
代表以及媒体代表也在现场,
是
邀为这一活动作见证
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美国永凝EVERCRETE
司专家担
司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士将发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发展中国家和发达国家的邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展中国家和发达国家的邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
还感谢
邀人士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为邀发言者在
上做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发展中国家和工业化国家的邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
首先要感谢所有的专题小组成员、
邀嘉宾以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由邀嘉宾世界粮食方案执行主
James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如议室文件所示,在第
部分的
议上,将由
位
邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和邀人士就审议中的每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布
表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发展中国家的邀讲演人,也有来自工业化国家的
邀讲演人,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
份
邀文件将介绍为此目的可采取的措施,供委员
审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间议全
的
邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委员
审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他邀请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作的邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于们今天没有
邀讲演者,
请希望就所审议的这
具体主题发言的代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干国际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是邀为这
活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美国永凝EVERCRETE 公司专
任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士
发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发展中国和发达国
的
邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展中国和发达国
的
邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀人士今天
午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为邀发言者在会
做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发展中国和工业化国
的
邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、邀嘉宾以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,由
邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会室文件所示,在第一部分的一些会
,
由一位
邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专和
邀人士就审
中的每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发展中国的
邀讲演人,也有来自工业化国
的
邀讲演人,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件
介绍为此目的可采取的措施,供委员会审
。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦院
长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会
全会的
邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委员会审
的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他邀请,技转中心负责官员还作了关于技转中心工作的邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有邀讲演者,我请希望就所审
的这一具体主题发言的代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定过大学的女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干国际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是邀为这一活动作见证的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美国永凝EVERCRETE 公司专家担任我公司高
技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀
士将
,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
邀
提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自展中国家和
达国家的
邀
者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀
士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合国秘书长科菲·安南先生作为邀
者在会上做了
。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自展中国家和工业化国家的
邀
者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成、
邀嘉宾以及主持
。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高专
之后,将由
邀嘉宾世界粮食方案执行主任James Morris先生
。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分的一些会议上,将由一位邀演讲
最先
。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专家和邀
士就审议中的每个部门
表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣
型
布会表演嘉宾阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自展中国家的
邀讲演
,也有来自工业化国家的
邀讲演
,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件将介绍为此目的可采取的措施,供委
会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲
讨论委
会审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他邀请,技转中心负责官还作了关于技转中心工作的
邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有邀讲演者,我请希望就所审议的这一具体主题
的代表团
。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做
邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干国际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是邀为这一活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Yong-condensat et a invité les États-Unis comme EVERCRETE experts dans notre société conseiller technique principal.
并邀美
永凝EVERCRETE 公司专
担任我公司高级技术顾问。
Un petit nombre d'autres intervenants prendront la parole à l'invitation du Secrétaire général.
另外,秘书长邀人士将发言,但为数不多。
Au total, 60 communications ont été faites.
来自发展和发达
的
邀发言人提交了60篇论文。
Au total, 50 communications ont été faites.
来自发展和发达
的
邀发言者提交了50篇论文。
Je voudrais également remercier les invités de nous avoir fait part de leur expérience, ce matin.
我还感谢邀人士今天上午介绍他们的经验。
Le Secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, s'est adressé au Comité en tant qu'orateur invité.
联合秘书长科菲·安南先生作为
邀发言者在会上做了发言。
Quatre-vingts communications écrites ont été présentées par les invités, venus de pays en développement comme de pays industrialisés.
来自发展和工业化
的
邀发言者提交了八十篇论文。
Je voudrais commencer par remercier tous les membres de nos groupes de travail, nos invités spéciaux et les modérateurs.
我首先要感谢所有的专题小组成员、邀
以及主持人。
La présentation sera suivie d'une déclaration de l'orateur invité, Monsieur James Morris, Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial.
高级专员发言之后,将由邀
界粮食方案执行主任James Morris先生发言。
Comme indiqué dans le document de travail, certaines séances de la première partie commenceront par l'intervention d'un invité.
正如会议室文件所示,在第一部分的一些会议上,将由一位邀演讲人最先发言。
Des experts et des conseillers techniques invités spécialement pour la Réunion ont présenté leurs vues sur chacun des secteurs examinés.
各位专和
邀人士就审议
的每个部门发表了意见。
Et a invité l'ancien directeur de Elei QZ chaud teinture des cheveux et des Sassoon Jiabinejie conférence-spectacle dans la maison guide.
并邀原QZ烫染总监阿蕾和沙宣发型发布会表演
阿杰住店指导。
Au total, plus de 42 exposés ont été présentés par des orateurs invités venus de pays en développement et de pays industrialisés.
既有来自发展的
邀讲演人,也有来自工业化
的
邀讲演人,他们共作了42次专题介绍。
Le Comité sera saisi d'un document rédigé sur demande qui décrira les mesures pouvant être mises en œuvre à cette fin.
一份邀文件将介绍为此目的可采取的措施,供委员会审议。
La Présidente du Bundestag, Mme Rita Sussmuth, était la personnalité invitée à faire lors de la Conférence un exposé en plénière.
联邦议院议长黎塔·苏斯姆丝女士是政府间会议全会的邀演讲者。
Le Bureau a réaffirmé qu'il était utile d'inviter des orateurs pour évoquer certains aspects du thème spécial examiné par la Commission.
主席团重申,请邀演讲人讨论委员会审议的
别主题的具体问题很有用。
Répondant à d'autres invitations émanant d'éminentes institutions indiennes, l'administrateur chargé du CAPTT a fait des exposés sur les activités du Centre.
应印度高层机构的其他邀请,技转心负责官员还作了关于技转
心工作的
邀讲座。
Puisque nous n'avons pas d'invité aujourd'hui, je donne la parole aux délégations qui souhaitent intervenir sur un point précis à l'examen.
由于我们今天没有邀讲演者,我请希望就所审议的这一具体主题发言的代表团发言。
Le WHTO a lancé à cet égard un projet expérimental intitulé VIKING, pour recruter des femmes ingénieurs diplômées comme professeurs invitées.
妇女和高等技术教育委员会已在这方面启动试验性的VIKING项目,指定上过大学的女工程师做邀教师。
Cet événement historique s'est déroulé en présence de représentants de plusieurs ONG internationales ainsi que des médias, qui y avaient été expressément invités.
进行这件具有历史意义的大事的时候,若干际非政府组织的代表以及媒体代表也在现场,他们是
邀为这一活动作见证的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。