法语助手
  • 关闭
hún zá
(合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西在一起了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者住宿情况很

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要是,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出情况是

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复问题之一是潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种经济和难潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平社区在一起是一项日益严重关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常许可,但显然我没有其它选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果在一起,视各国情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔学校上学学生不曾有人报告受到任何形式骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与妇女问题交相,妇女问题也与男子问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,我们记录一直是

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸是,由于文化,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙非正常人口流动是对国际难保护体制严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移和难潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题妇女的问题交相混杂,妇女的问题也男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各混杂的经济移民和难民潮正特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇的问题交相混杂,妇的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混了。
matériaux hybrides
材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
搀和
fibre assortie
纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门个高度的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要的,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复的问题之移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在个新威胁和旧体制的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这非常的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

的非正常人口流动对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西杂在一起了。
matériaux hybrides
杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
杂搀和
fibre assortie
杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,真像着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

前,各种的经济移和难正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平社区在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙的非正常人口流动是对国际难保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


帝俄, 帝国, 帝国的崩溃, 帝国的掘墓人, 帝国主义, 帝号, 帝皇, 帝君, 帝喾, 帝王,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要的是,混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔、天和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂的混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更要的是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的情况是混杂的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果混杂在一起,视各国的情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相混杂,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直是混杂的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的是,由于文化的混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂的非正常人口流动是对国际难民保护体制的峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西杂在一起了。
matériaux hybrides
杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
杂搀和
fibre assortie
杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门一个高度的群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

国内流离失所者的住宿

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却更重要的着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出的的。

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼的写作总很敏感,对他那种了青春柔、天纯洁和讽刺挖苦的风格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

流离失所问题方面最为复杂的问题之一移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种的经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制的世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区在一起一项日益严重的关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这非常的许可,但显然我没有其它的选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成的结果在一起,视各国的各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔的学校上学的学生不曾有人报告受到任何形式的骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子的问题与妇女的问题交相,妇女的问题也与男子的问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后的60年中,我们的记录一直的。

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者一种十八世纪英语和塔希提语的语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸的,由于文化的,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙的非正常人口流动对国际难民保护体制的严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,
hún zá
(混合搀杂) mêler; mélanger
mélange de poissons et de dragons; Les méchants se confondent avec les bons
鱼龙混杂
Il était confus parmi beaucoup d'objets.
它与其他很多东西混杂在一起了。
matériaux hybrides
混杂材料
mélanger; hybride; inter mixture; mélange
混杂搀和
fibre assortie
混杂纤维
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Hommes, femmes, enfants, tout était confondu.

男人、女人、孩子都混杂一起。

Le secteur non structuré est un groupe extrêmement hétérogène.

非正规部门是一个高度混杂群体。

Certains métaux peuvent être récupérés à partir de mélanges assez bruts.

某些金属可以从相当混杂混合物回收。

La situation en matière de logement est loin d'être uniforme.

失所者住宿情况很混杂

Les espoirs sont des rêves mêlés d'optimisme.

希望和理想与乐观主义混杂在一起。

Enfin et surtout, la vérité et le mensonge sont entremêlés.

短暂但却是更重要是,真像混杂着虚假。

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告说,根据审查得出情况是混杂

J’aitoujours été sensible àl’écriture de Dagerman, àce mélange detendresse juvénile, de naïveté et de sarcasme.

我对达耶尔曼写作总是很敏感,对他那种混杂了青春柔情、天真纯洁和讽刺挖格。

L'un des problèmes les plus complexes concernant le déplacement concerne les flux de migration mixtes.

失所问题方面最为复杂问题之一是混杂移民潮。

Les courants mixtes de migrants économiques et de réfugiés posent aujourd'hui un problème particulier.

目前,各种混杂经济移民和难民潮正构成种种特殊困难。

On dit que nous vivons dans un monde de nouvelles menaces et de vieilles institutions.

人们说,我们生活在一个新威胁和旧体制混杂世界。

L'infiltration des combattants parmi les communautés civiles est un phénomène de plus en plus inquiétant.

战斗同平民社区混杂在一起是一项日益严重关注。

Pour moi, c'est un bienfait tout relatif. Je n'ai manifestement pas le choix.

对于我来说这是非常混杂许可,但显然我没有其它选择。

Les résultats de ces efforts sont divers et dépendent des pays.

这些努力所造成结果混杂在一起,视各国情况各有不同。

Aucun élève d'école mixte ou partagée n'a signalé d'acte de harcèlement (action prioritaire).

在族裔混杂学校上学学生不曾有人报告受到任何形式骚扰(优先事项)。

Les problèmes des hommes recoupent ceux des femmes et vice-versa.

男子问题与妇女问题交相混杂,妇女问题也与男子问题彼此缠绕。

Mais durant les 60 ans qui ont suivi l'adoption de la Charte, notre bilan est mitigé.

然而,在通过《宪章》后60年中,我们记录一直是混杂

Les langues officielles sont l'anglais et le pitkern, mélange d'anglais du XVIIIe siècle et de tahitien.

官方语言为英文和皮特凯恩语,后者是一种十八世纪英语和塔希提语混杂语言。

Malheureusement, avec le brassage des cultures, on note de plus en plus une dépravation des mœurs.

不幸是,由于文化混杂,人们发现道德越来越败坏。

Les mouvements de population mixtes irréguliers ont gravement compliqué le système de protection internationale des réfugiés.

鱼龙混杂非正常人口动是对国际难民保护体制严峻挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 混杂 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


混血种, 混盐, 混养, 混一, 混有沙子的, 混杂, 混杂沉积, 混杂的, 混杂的人群, 混杂地,