La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件的所组成。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件的所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目的地国,或这三者的。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综了上述两类委员会元素的
。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由有建立中央政府,索马里是由许多独立运行的地方当局组成的
。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去的殖民时代或由历史上的贸易联系衍生的继承规则的。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的造成的赤贫可以界定为极端的能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…的的可粉化的粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液
里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢
.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司的责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷的售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成的,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(有机会)的
。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用在拆船国领水内进行的拆船活动,因此,禁止任何石油或油类
的排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义的根源和滋生基础的重要性,认为此类根源是社会、政治和经济因素的。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾的各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——的,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重的不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的这一定义完全符
Wresinski神父关
缺少基本安全的定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动的国际化表现为仇恨、绝望和狂热的,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能会成为非法货运活动的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件的合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到源国、过境国和目的地国,或这
者的
合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看多组织已经建立了综合了上述两类委员会元素的
合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由多独立运行的地方当局组成的
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在多国家,会计框架是由过去的殖民时代或由历史上的贸易联系衍生的继承规则的
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的合体造成的赤贫可以界定为极端的能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…的合体的可粉化的粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分
加入上述的蛋液
合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司的责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷的合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成的合体,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)的合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行的拆船活动,因此,禁止任何石油或油类合体的排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义的根源和滋生基础的重要性,认为此类根源是社会、政治和经济因素的合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾的各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——的合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重的不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全的定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动的国际化表现为仇恨、绝望和狂热的合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的
合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能会成为非法货运活动的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件的合体所
成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目的地国,或这三者的合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多织已经建立了综合了上述两类
元素的
合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由许多独立运行的地方成的
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,计框架是由过去的殖民时代或由历史上的贸易联系衍生的继承规则的
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社排斥的
合体造成的赤贫可以界定为极端的能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…的
合体的可粉化的粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液
合体里面,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司的责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷的
合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件成的
合体,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社和文化问题(没有机
)的
合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行的拆船活动,因此,禁止任何石油或油类合体的排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义的根源和滋生基础的重要性,认为此类根源是社、政治和经济因素的
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾的各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——的合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重的不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社排斥的
合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全的定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动的国际化表现为仇恨、绝望和狂热的合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能
成为非法货运活动的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件的合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目的地国,或这三者的合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已了综合了上述两类委员会元素的
合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有中央政府,索马里是由许多独
运行的地方当局组成的
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去的殖民时代或由历史上的贸易联系衍生的继承规则的合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的合体造成的赤贫可以界定为极端的能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…的合体的可
化的
剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛的
+
+泡打
分三次徐徐加入上述的蛋液
合体里
,记得要由下往上,顺时钟的方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司的责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷的合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成的合体,其中多数集中在地
应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)的
合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行的拆船活动,因此,禁止任何石油或油类合体的排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义的根源和滋生基础的重要性,认为此类根源是社会、政治和济因素的
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾的各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——的合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重的不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全的定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动的国际化表现为仇恨、绝望和狂热的合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方
就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能会成为非法货运活动的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目地国,
这三者
合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综合了上述两类委员会元素合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由许多独立运行地方当局组成
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去殖民
由历史上
贸易联系衍生
继承规则
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社会排合体造成
赤贫可以界定为极端
能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…合体
可粉化
粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛
面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液
合体里面,记得要由下往上,顺
钟
方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司
责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成合体,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行拆船活动,因此,禁止任何石油
油类
合体
排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义根源和滋生基础
重要性,认为此类根源是社会、政治和经济因素
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——
合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重
不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全
定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动国际化表现为仇恨、绝望和狂热
合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处历
移民创造了一个构成加拿大
充满活力
合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取
氟氯化碳所占
份额,因此可能会成为非法货运活动
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目地国,或这三者
体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综了
两类委员会元素
体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由许多独立运行地方当局组成
体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去殖民时代或由历史
贸易联系衍生
继承规则
体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收贫困、人类发展贫困和社会排斥
体造成
赤贫可以界定为极端
能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…体
可粉化
粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始好并过筛
面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加
蛋液
体里面,记得要由下往
,顺时钟
方向慢慢
.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司
责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成体,其中多数集中在地面应用
,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)
体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行
拆船活动,因此,禁止任何石油或油类
体
排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义根源和滋生基础
重要性,认为此类根源是社会、政治和经济因素
体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——
体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重
不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收贫困、人类发展贫困和社会排斥
体这一定义完全符
Wresinski神父关于缺少基本安全
定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动国际化表现为仇恨、绝望和狂热
体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处历代移民创造了一个构成加拿大
充满活力
体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场
取代氟氯化碳所占
份额,因此可能会成为非法货运活动
目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级详细文件
合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国
目
地国,或这三者
合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综合了述两类委员会元素
合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由许多独立运行地方当局组成
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去殖民时代或由历史
易联系衍生
继承规则
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入、人类发展
社会排斥
合体造成
赤
可以界定为极端
能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…合体
可粉化
粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛
面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入
述
蛋液
合体里面,记得要由下往
,顺时钟
方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准
程序,加强国家
公司
责任
问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷丁烷
合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级详细文件组成
合体,其中多数集中在地面应用
,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利
政治权利)以及社会
文化问题(没有机会)
合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行
拆船活动,因此,禁止任何石油或油类
合体
排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义根源
滋生基础
重要性,认为此类根源是社会、政治
经济因素
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾各种趋势——希望
绝望,人道主义
残酷野蛮——
合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气
信心处理严重
不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤界定为收入
、人类发展
社会排斥
合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全
定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动国际化表现为仇恨、绝望
狂热
合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲
别处
历代移民创造了一个构成加拿大
充满活力
合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃氟氯化碳
合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场
取代氟氯化碳所占
份额,因此可能会成为非法货运活动
目标。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单高等级和详细文件的
合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源、
和目的地
,或这三者的
合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综合了上述两类委员会元素的合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,于没有建立中央政府,索马里是
许多独立运行的地方当局组成的
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多家,会计框架是
去的殖民时代或
历史上的贸易联系衍生的继承规则的
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的
合体造成的赤贫可以界定为极端的能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…的合体的可粉化的粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并
筛的面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述的蛋液
合体里面,记
下往上,顺时钟的方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通
为公司制定业务标准和程序,加强
家和公司的责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙烷和丁烷的合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个高等级和详细文件组成的
合体,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)的合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船领水内进行的拆船活动,因此,禁止任何石油或油类
合体的排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义的根源和滋生基础的重性,认为此类根源是社会、政治和经济因素的
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾的各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——的合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重的不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥的合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全的定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在去24个月中,我们看到恐怖主义活动的
际化表现为仇恨、绝望和狂热的
合体,把其触角从中东伸向
际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法和英
定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉丁美洲和别处的历代移民创造了一个构成加拿大的充满活力的
合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占的份额,因此可能会成为非法货运活动的目标。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La liste comprend à la fois des documents généraux et des documents détaillés.
这一清单由高等级和详细文件合体所组成。
Une chanson de “Mono Dans La Vie” apporte Mono – Une bande de mélange de contredicition, le grand succès.
一首MonoInLife让Mono,这支矛盾合体乐队一炮走红。
Les pays d'origine, de transit et de destination y sont impliqués séparément ou ensemble.
贩运人口和偷运移民影响到世界所有地区,因为它同样牵涉到来源国、过境国和目地国,或这三者
合体。
De fait, il semble que de nombreux organes aient établi des entités hybrides qui combinent des éléments appartenant aux unes et aux autres.
看起来许多组织已经建立了综合了上述两类委员会元素合体。
Aujourd'hui, en l'absence d'un gouvernement central bien établi, la Somalie est un assemblage de multiples administrations locales fonctionnant indépendamment, les unes des autres.
目前,由于没有建立中央政府,索马里是由许多独立运行地方当局组成
合体。
Dans bon nombre de pays, la formule retenue est une combinaison de règles héritées de la période coloniale ou fondées sur des liens commerciaux traditionnels.
在许多国家,会计框架是由过去殖民时代或由历史上
贸易联系衍生
继承规则
合体。
L'extrême pauvreté, en tant que phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale, peut être définie comme une privation extrême des capacités.
由收入贫困、人类发展贫困和社会排斥合体造成
赤贫可以界定为极端
能力缺乏。
En conséquence, le Comité a décidé que le document d'orientation de décision devait se référer aux « formulations de poudre pulvérisable contenant un mélange de bénomyle …».
为此,委员会决定在该项决定指导文件中提及“含有苯菌灵…合体
可粉化
粉剂制剂”。
Etape 3: Petit à petit (à peu près 3 fois), ajoutez la farine (avec le sel et la levure dedans) sans cesser de battre votre pâte.
将刚开始合好并过筛
面粉+盐+泡打粉分三次徐徐加入上述
蛋液
合体里面,记得要由下往上,顺时钟
方向慢慢
合.
Ces dispositifs hybrides visent à renforcer la responsabilité et la transparence des États et des entreprises par le biais de normes et de procédures opérationnelles pour les sociétés.
这些合体试图通过为公司制定业务标准和程序,加强国家和公司
责任和问责制。
Il constate en outre que la KPC aurait pu écouler ces quantités sous la forme de ventes panachées de pétrole brut, de propane et de butane pendant la période considérée.
小组还认为,KPC在损失期期间可以将这一数量作为原油、丙和
合体售出。
Les documents de l'AIEA comprennent à la fois des documents généraux et des documents détaillés, dont la majorité sont axés sur les applications terrestres, en particulier les centrales nucléaires.
原子能机构文件包含一个由高等级和详细文件组成合体,其中多数集中在地面应用上,尤其是核电厂。
L'extrême pauvreté est à la fois un problème économique (absence de revenu), un problème politique (négation des droits fondamentaux civils et politiques) et un problème social et culturel (absence d'opportunités).
赤贫是经济问题(低收入)、政治问题(被剥夺基本公民权利和政治权利)以及社会和文化问题(没有机会)合体。
En théorie, elle s'appliquerait au démantèlement de navires effectué dans les eaux territoriales du pays qui procède au démantèlement, et tous déversements d'hydrocarbures ou de mélanges contenant des hydrocarbures seraient interdits.
从理论上讲,《公约》适用于在拆船国领水内进行拆船活动,因此,禁止任何石油或油类
合体
排放。
Certaines délégations ont souligné qu'il importait de s'attaquer aux causes profondes et aux viviers du terrorisme, précisant que le terrorisme était dû à une combinaison de facteurs sociaux, politiques et économiques.
一些发言者强调了解决恐怖主义根源和滋生基础
重要性,认为此类根源是社会、政治和经济因素
合体。
Elle est un mélange de tendances contradictoires, d'espoir et de désespoir, d'humanisme et de barbarie, qui présente de graves déséquilibres que nous devons gérer avec courage et confiance au niveau politique.
这是相互矛盾各种趋势——希望和绝望,人道主义和残酷野蛮——
合体,我们在这些趋势中发现必须以政治勇气和信心处理严重
不平衡现象。
La définition de l'extrême pauvreté comme un phénomène englobant la pauvreté monétaire, la pauvreté humaine et l'exclusion sociale serait pleinement compatible avec la définition de la précarité avancée par le père Wresinski.
将赤贫界定为收入贫困、人类发展贫困和社会排斥合体这一定义完全符合Wresinski神父关于缺少基本安全
定义。
Ces vingt-quatre derniers mois, nous avons assisté à l'internationalisation du terrorisme qui prend forme dans un amalgame de haine, de désespoir et de fanatisme, s'étant propagé du Moyen-Orient à la scène internationale.
在过去24个月中,我们看到恐怖主义活动国际化表现为仇恨、绝望和狂热
合体,把其触角从中东伸向国际领域。
Les colons français et anglais, les populations autochtones, les générations successives d'immigrants en provenance d'Asie, d'Europe, d'Afrique, d'Amérique latine et d'ailleurs ont créé un mélange dynamique sur lequel s'est construit le Canada.
法国和英国定居者、土著民族及来自亚洲、欧洲、非洲、拉美洲和别处
历代移民创造了一个构成加拿大
充满活力
合体。
Le problème survient surtout avec les HCFC et les mélanges de CFC qui s'approprient des parts de marchés de plus en plus importantes et pourraient eux aussi faire l'objet d'un commerce illicite.
在氟氯烃和氟氯化碳合体方面就出现了重大问题-这些物质不断在市场上取代氟氯化碳所占
份额,因此可能会成为非法货运活动
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。