法语助手
  • 关闭


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯水相中消散进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿消散半衰期评持久性变十分

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而

Des nuages se défont et se réforment.

云彩又重新形成

La brume se dissipe.

浓雾

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会到港, 雾开始

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,她的颜色,她的芬芳,,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

一小时后我们就会到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁足的尽快喝掉,因为它经起储藏,香会很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看正在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会到港了, 雾开

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响短期未来不大可能

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二酸性条件下的硫丹内酯的半衰期都相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现看来正

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

雨的哀曲里,了她的颜色,了她的芬芳,了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

一小时后我们就会到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未不大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有气中黑夜的气息已消散得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看正在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变老, 变了性的, 变了样的, 变冷, 变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变流器, 变流纹岩, 变乱, 变率, 变绿, 变绿钾铁矾, 变码器, 变卖, 变毛矾石, 变密度,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而消散了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩消散了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾消散

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

一小时后我们就会到港了, 雾开始消散

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的消散半衰期报告值变动很大。

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未不大可能消散

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在消散

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,


se dissiper
se disperser
disparaître

雾渐渐~.
Petit à petit, le brouillard(la brume)s'est dissipé(e).


其他参考解释:
résolution
fondre
s'évanouir
écouler
dissipation
évanouissement
évaporer
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.

阴影随着日出而了。

Des nuages se défont et se réforment.

云彩了又重新形成了。

La brume se dissipe.

浓雾

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一小时后我们就会到港了, 雾开始

Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.

这些物质的半衰期报告值变动很

Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.

所有这些做法都导致希望和恐惧增加。

Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.

恐怖威胁的全球影响在短期未来不可能

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,乌云已略,新的希望之光得以破出。

Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.

这种环境归宿使得采用半衰期评持久性变得十分复杂。

On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.

虽然太阳还没有出来,空气黑夜的气息已得无影无踪。

Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.

单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快

Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.

预计五氯苯会从水相进入沉积物或进入空气。

La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.

经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的半衰期都在相关的水平上。

L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.

世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在

Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.

到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所

Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.

在雨的哀曲里,了她的颜色,了她的芬芳,了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.

然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。

Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.

利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空情况等火山活动。

Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.

相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐

Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.

然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 消散 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


消融计, 消融碛, 消融曲线图, 消融树脂, 消融在人群之中, 消散, 消散剂, 消散瘀血积滞, 消色差, 消色差的,