On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到文学
关于海
界限的第S-23号出版物。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到文学
关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
文学
与
海事
和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为文学
秘书处的
文局同海事
、海委会、
海
学院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
文学
资助在
海
学院的
文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和文学
规定的标准收集的
文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
文学
提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
文学
在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象
和海
学委员会还寻求了
文学
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和
文学
些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建
文学
就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的
家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与文学和海
制图有关的事务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中
家的
文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象(气象
):目前标准化
与气象
正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、
文学、海
及相关环境观察的
标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,
文学
还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球
文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
文学
和海事
一直强调,沿海
有必要履行对其所辖
域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
文学
在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、
文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是地质学、地球物理学或
文学方面的专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请文学
加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、文学、自然灾害管理(
灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学关于
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学与国际
和政府间
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学秘书处的国际水文局
、
委会、国际
学院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学资助在国际
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学规定的标准收集的水文资料,有助于建立航
资料,大大减少发生
故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学提请注意为了航
安全和保护
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学在其若干公约中确定的任务,与执行《
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航人员对
数据浮标的宗旨和价值的认识,气
和
学委员会还寻求了国际水文学
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间学委员会和国际水文学
某些方案
第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建国际水文学
就是为了使航
更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和制图有关的
务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气(气
):目前标准化
与气
正在制订一项谅解备忘录,在气
学、气候学、水文学、
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学
还带头制定获得
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学和
一直强调,沿
国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子
图,推动渔业的可持续开发和
环境的其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物
学、
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学加强努力,在发展中国家建设制作电子航
图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学与国际海事
和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学秘书处的国际水文局同海事
、海委会、国际海
学院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学助在国际海
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学规定的标准收集的水文
料,有助于建立航海
料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了促使各种航海人员对海
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象
和海
学委员会还寻求了国际水文学
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和国际水文学
某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建国际水文学
就是为了使航海
加方便和
加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象(气象
):目前标准化
与气象
正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,国际水文学
还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分
收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学和海事
一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学在大会获得观察员
位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然
源经济学、
质学(包括
球化学、水文学、
球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是
质学、
球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于图制作、自然
源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和
震)、土
使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于海界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学组织与国际海事组织和政府间海学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际海学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学组织资助在国际海学院的水文和制图训练,学费
欧
联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护海环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学组织在其若干公定的任务,与执行《海
法公
》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展
国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公
》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公
》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应
21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,
本公
缔
国从其国民
选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海污染)。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文组织关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文组织与国际海事组织和政府间海
委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际海
院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文组织资助
国际海
院的水文和制图训练,
费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立
海资料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文组织提请注意为了
海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文组织
其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种海人员对海
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
委员会还寻求了国际水文
组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海委员会和国际水文
组织某些方案同第七十六条的科
规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文组织就是为了使
海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
与水文
和海
制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正制订一项谅解备忘录,
气象
、气候
、水文
、海
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,国际水文
组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文
数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善
行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文组织
大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理
、生物
(包括微生物
、海
生物
、生物海
、海
动物
和植物病理
)、医
、传染病
、环境、生态和自然资源经济
、地质
(包括地球化
、水文
、地球生态
)、大气科
、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计
。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质
、地球物理
或水文
方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
此背景下,我们正
请国际水文
组织加强努力,
发展中国家建设制作电子
海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文
、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于海界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学组织与国际海事组织和政府间海学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际海学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学组织资助在国际海学院的水文和制图训练,学费由欧
盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生海事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护海环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学组织在其若干确定的任务,与执行《海
法
》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组织是
认的权威,时常担任促进培养或加强发展
国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法
》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《合国海
法
》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本
缔
国从其国民
选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组织关于海界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
际水文学组织与
际海事组织和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为际水文学组织秘书处的
际水文局同海事组织、海委会、
际海
学院和其他组织开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
际水文学组织资助在
际海
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意
利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,
发生海
事故的
。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
际水文学组织提请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和海
学委员会还寻求了
际水文学组织的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和
际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的
家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中
家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海及相关环境观察的
际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,
际水文学组织还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
际水文学组织和海事组织一直强调,沿海
有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
际水文学组织在
会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、
气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合海
法公约》附件二第2条第1款,
陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约
从其
民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请际水文学组织加强努力,在发展中
家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还到水文学
关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学与国际海事
和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学秘书处的国际水文局同海事
、海委会、国际海
学院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学资助
国际海
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意
供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
用现代技术和国际水文学
规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,
减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学请注意为了航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航海人员对海数据浮标的宗旨和价值的认识,气象
和海
学委员会还寻求了国际水文学
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和国际水文学
某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建国际水文学
就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
与水文学和海
制图有关的事务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象(气象
):目前标准化
与气象
正
制订一项谅解备忘录,
气象学、气候学、水文学、海
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《海法公约》的技术方面之外,国际水文学
还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学和海事
一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学会获得观察员地位,有助于它
供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他
用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、
气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,
陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
此背景下,我们正
请国际水文学
加强努力,
发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便
供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学组关于海
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学组与国际海事组
和政府间海
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学组秘书处的国际水文局同海事组
、海委会、国际海
学院和其他组
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学组助在国际海
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学组规定的标准收集的水文
料,有助于建立航海
料,大大减少发生海
事故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学组提请注意为
航海安全和保护海
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学组在其若干公约中确定的任务,与执行《海
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为地促使各种航海人员对海
数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组
和海
学委员会还寻求
国际水文学组
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间海学委员会和国际水文学组
某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的海生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管组建国际水文学组就是为
使航海
加方便和
加安全,但我们的目标直接与履行拥有海
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和海制图有关的事务方面,该组
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气象组(气象组
):目前标准化组
与气象组
正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学、海
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除研究《海
法公约》的技术方面之外,国际水文学组
还带头制定获得海
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学组和海事组
一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护海
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学组在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和海
环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、海
生物学、生物海
学、海
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然
源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国海法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学组加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如海
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和海
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.
还提到水文学关于
界限的第S-23号出版物。
L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).
国际水文学与国际
和政府间
学委员会拥有密切的伙伴关系。
Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.
作为国际水文学秘书处的国际水文局
、
委会、国际
学院和其他
开展合作。
L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.
国际水文学资助在国际
学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。
Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.
利用现代技术和国际水文学规定的标准收集的水文资料,有助于建立航
资料,大大减少发生
故的危险。
L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.
国际水文学提请注意为了航
安全和保护
环境应当开展的许多活动。
Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
国际水文学在其若干公约中确定的任务,与执行《
法公约》密切相关。
Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.
为了更好地促使各种航人员对
数据浮标的宗旨和价值的认识,气
和
学委员会还寻求了国际水文学
的协助,以作为又一途径。
On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.
还着手探讨政府间学委员会和国际水文学
某些方案
第七十六条的科学规定的相关性。
Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.
长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的
生态系统方面的作用。
Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.
尽管建国际水文学
就是为了使航
更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有
权益的国家的众多其他要求和责任相关。
« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.
在与水文学和制图有关的
务方面,该
是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。
Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.
世界气(气
):目前标准化
与气
正在制订一项谅解备忘录,在气
学、气候学、水文学、
及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。
Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.
除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学
还带头制定获得
环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。
L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.
国际水文学和
一直强调,沿
国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护
环境。
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.
国际水文学在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子
图,推动渔业的可持续开发和
环境的其他利用,划定
上疆界,促进环境保护。
Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.
除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物
学、
动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。
Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.
根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员
成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。
Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.
在此背景下,我们正在请国际水文学加强努力,在发展中国家建设制作电子航
图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如
界限的划定等其他用途的数据和信息。
Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).
通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和
污染)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。