法语助手
  • 关闭

海洋水文学

添加到生词本

hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文与国际海事和政府间委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文秘书处的国际水文局同海事、海委会、国际院和其他开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文资助在国际院的水文和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文提请注意为了航海安全和保护开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象委员会还寻求了国际水文的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间委员会和国际水文某些方案同第七十六条的科规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护海上人员生命和保护环,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管建国际水文就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文制图有关的事务方面,该是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象(气象):目前标准化与气象正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候水文及相关环观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文还带头制定获得知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文和海事一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和的其他利用,划定海上疆界,促进环保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环、生态和自然资源经济、地质(包括地球化水文、地球生态)、大气科、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会由21名成员成,成员是地质、地球物理水文方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thermophone, thermopile, thermoplaste, thermoplasticité, thermoplastique, thermoplongeur, thermopolymère, thermopompe, thermopositif, thermopropulsé,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际组织与国际事组织和政府间委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际组织秘书处的国际局同事组织、委会、国际院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际组织助在国际院的和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际组织规定的标准收集的,有助于建立航,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际组织提请注意为了航安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际组织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和委员会还寻求了国际组织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间委员会和国际组织某些方案同第七十六条的科规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际组织就是为了使航更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际组织和事组织一直强调,沿国有必要履行对其所辖域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环境、生态和自然源经济、地质(包括地球化、地球生态)、大气科、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质、地球物理方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、、自然灾害管理(灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thermorésistante, thermorupteur, thermos, thermoscope, thermosensible, thermosiphon, thermosoudable, thermosoudé, thermosphère, thermostabile,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学与国际海事组和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学秘书处的国际水文局同海事组、海委会、国际学院和其他组开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学规定的标准收集的水文料,有助于建立航海料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学提请注意为航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组学委员会还寻求国际水文学的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学就是为使航海加方便和加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组(气象组):目前标准化组与气象组正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学和海事组一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thermothérapie, thermotropisme, thermotube, thermotuyère, thermovinification, thermoviscosimètre, thermoviscosité, thermovoltmètre, théromorphe, thérophyte,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文织与国际织和政府间会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文织秘书处的国际水文局同织、会、国际院和其他织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文织资助在国际院的水文和制图训练,费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航资料,大大减少发生故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文织提请注意为了航安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航数据浮标的宗旨和价值的认识,气象织和会还寻求了国际水文织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间会和国际水文织某些方案同第七十六条的科规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文在航行安全、保护上人生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管建国际水文织就是为了使航更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文制图有关的务方面,该织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象织(气象织):目前标准化织与气象织正在制订一项谅解备忘录,在气象、气候水文及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文织和织一直强调,沿国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文织在大会获得观察地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化、毒理、生物(包括微生物生物、生物动物和植物病理)、医、传染病、环境、生态和自然资源经济、地质(包括地球化水文、地球生态)、大气科、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限会应由21名成成,成应是地质、地球物理水文方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文织加强努力,在发展中国家建设制作电子航图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象(天气预报和气候变化)、水文、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thessalien, thessalonique, thêta, thète, thête, thétique, théurgie, thia, thiabendazole, thiacétamide,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

着手探讨政府间学委和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学组织带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大获得观察地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委应由21名成组成,成应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thiapyranne, thiazane, thiazine, thiazinyle, thiazole, thiazolidine, thiazolidyle, thiazolien, thiazolinyle, thiazolique,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

水文学组织与海事组织政府间学委员会拥有密切伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为水文学组织秘书处水文局同海事组织、海委会、学院其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

水文学组织资助在学院水文制图训练,学费由欧洲联盟意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术水文学组织规定标准收集水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

水文学组织提请注意为了航海安全保护环境应当开展活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

水文学组织在其若干公约中确定任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标宗旨价值认识,气象组织学委员会还寻求了水文学组织协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会水文学组织某些方案同第七十六条科学规定相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命保护环境,包括脆弱生态系统方面作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建水文学组织就是为了使航海更加方便更加安全,但我们目标直接与履行拥有权益其他要求责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关事务方面,该组织是公认权威,时常担任促进培养或加强发展中水文能力项目协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》技术方面之外,水文学组织还带头制定获得环境知识方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

水文学组织海事组织一直强调,沿海有必要履行对其所辖水域进行测量绘图责任,以便改善航行安全保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业可持续开发环境其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面专家,由本公约缔约从其民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请水文学组织加强努力,在发展中家建设制作电子航海图能力,以便提供可用于渔业活动诸如界限划定等其他用途数据信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thiéno, thiényl, thierne, Thiers, thierschite, thiès, thiethylpérazine, thigmesthésie, thigmonastie, thigmotropisme,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若中确定的任务,与执行《》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,众并不清楚水文学在航行安全、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《合国》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thioamide, thioamytal, thiobactérie, thiocarbanile, thiocarbonate, thiocarbonyle, thiochrome, thiocrésol, thiocyano, thiodiphénylamine,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学组织关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学组织与国际海事组织和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学组织秘书处的国际水文局同海事组织、海委会、国际学院和其他组织开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学组织资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学组织规定的标准收集的水文资料,有助于建立航海资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学组织提请注意为了航海和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学组织在其若干公约中确定的任务,与执法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航海人员对数据浮标的宗旨和价值的认识,气象组织和学委员会还寻求了国际水文学组织的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学组织某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航、保护海上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管组建国际水文学组织就是为了使航海更加方便和更加,但我们的目标直接与履拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该组织是公认的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界气象组织(气象组织):目前标准化组织与气象组织正在制订一项谅解备忘录,在气象学、气候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学组织还带头制定获得环境知识的方法,并寻求合作,充分地收集水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学组织和海事组织一直强调,沿海国有必要履对其所辖水域进测量和绘图的责任,以便改善航和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学组织在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子海图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定海上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大气科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员组成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学组织加强努力,在发展中国家建设制作电子航海图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、气象学(天气预报和气候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大气和污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


thiophtène, thiopyran, thiorétinite, thioridazine, thiosemicarbazide, thiospinelle, thiostannate, thiosulfate, thiosulfurique, thio-urée,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,
hydrographie maritime 法 语 助 手

On a également mentionné la publication S-23 de l'Organisation, Limits of Oceans and Seas.

还提到水文学关于界限的第S-23号出版物。

L'Organisation hydrographique internationale bénéficie d'un partenariat étroit avec l'Organisation maritime internationale (OMI) et la Commission océanographique intergouvernementale (COI).

国际水文学与国际和政府间学委员会拥有密切的伙伴关系。

Le Bureau hydrographique international (BHI), faisant fonction de secrétariat de l'OHI, coopère avec l'OMI, la COI, l'AMI et d'autres organisations.

作为国际水文学秘书处的国际水文局同委会、国际学院和其他开展合作。

L'OHI parraine une formation en hydrographie et en cartographie à l'AMI, les frais de scolarité étant pris en charge par l'Union européenne et l'Italie.

国际水文学资助在国际学院的水文和制图训练,学费由欧洲联盟和意大利提供。

Les données hydrographiques collectées au moyen de la technologie moderne et selon les normes énoncées par l'OHI sont une source d'informations qui réduisent considérablement le risque d'accidents maritimes.

利用现代技术和国际水文学规定的标准收集的水文资料,有助于建立航资料,大大减少发生事故的危险。

L'Organisation hydrographique internationale a appelé l'attention sur un certain nombre d'activités qu'il faudrait mener dans l'intérêt de la sécurité de la navigation et de la protection du milieu marin.

国际水文学提请注意为了航安全和保护环境应当开展的许多活动。

Les mandats établis par l'OMI dans ses diverses conventions sont étroitement liés à la mise en oeuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

国际水文学在其若干公约中确定的任务,与执行《法公约》密切相关。

Pour sensibiliser encore davantage les utilisateurs de l'océan de tous types à l'objectif et à la valeur des bouées de mesure, l'OMM et la COI ont demandé l'assistance de l'Organisation hydrographique internationale.

为了更好地促使各种航人员对数据浮标的宗旨和价值的学委员会还寻求了国际水文学的协助,以作为又一途径。

On s'est aussi efforcé d'examiner la pertinence de certains programmes de la Commission océanographique intergouvernementale (COI) et de l'Organisation hydrographique internationale (OHI) par rapport aux dispositions à caractère scientifique de l'article 76.

还着手探讨政府间学委员会和国际水文学某些方案同第七十六条的科学规定的相关性。

Le rôle de l'hydrographie dans la sécurité de la navigation, la sauvegarde de la vie humaine en mer, la protection de l'environnement, y compris celle des écosystèmes marins vulnérables, a été trop longtemps méconnu du grand public.

长期以来,公众并不清楚水文学在航行安全、保护上人员生命和保护环境,包括脆弱的生态系统方面的作用。

Bien que l'OHI ait été établie en vue de rendre la navigation plus facile et plus sûre, nos objectifs sont aussi de répondre aux nombreux autres besoins et de couvrir les responsabilités des nations ayant des intérêts maritimes.

尽管建国际水文学就是为了使航更加方便和更加安全,但我们的目标直接与履行拥有权益的国家的众多其他要求和责任相关。

« Guide reconnu » pour toutes les questions relatives à l'hydrographie et à la cartographie marine, l'OHI agit souvent en tant qu'organisme de coordination pour la promotion de projets visant à établir ou à renforcer les capacités hydrographiques de pays en développement.

在与水文学制图有关的事务方面,该是公的权威,时常担任促进培养或加强发展中国家的水文能力的项目的协调机构。

Organisation météorologique mondiale (OMM) : L'ISO et l'OMM mettent actuellement au point un mémorandum d'accord visant à renforcer la coopération en vue d'établir des normes internationales dans les domaines de la météorologie, la climatologie, l'hydrologie et l'observation marine et environnementale.

世界):目前标准化正在制订一项谅解备忘录,在象学、候学、水文学及相关环境观察的国际标准发展方面加强合作。

Outre les études sur les aspects techniques de la Convention, l'OHI est à la pointe du progrès pour la conception de méthodes d'acquisition de connaissances sur le milieu marin et en matière de coopération pour obtenir une couverture mondiale adéquate de données hydrographiques.

除了研究《法公约》的技术方面之外,国际水文学还带头制定获得环境知的方法,并寻求合作,充分地收集全球水文学数据。

L'Organisation hydrographique internationale (OHI) et l'OMI ont insisté sur le fait que les États côtiers devaient s'acquitter de leurs responsabilités en matière de levés et d'établissement de cartes des eaux relevant de leur juridiction afin d'améliorer la sécurité de la navigation et de protéger le milieu marin.

国际水文学一直强调,沿国有必要履行对其所辖水域进行测量和绘图的责任,以便改善航行安全和保护环境。

L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale a permis à l'OHI de développer son assistance à l'établissement de cartes marines électroniques qui contribuent à l'exploitation durable des pêcheries et à d'autres exploitations du milieu marin, à la délimitation des frontières maritimes et à la protection de l'environnement.

国际水文学在大会获得观察员地位,有助于它提供援助,以绘制电子图,推动渔业的可持续开发和环境的其他利用,划定上疆界,促进环境保护。

Les experts-conseils étaient notamment spécialisés dans les domaines suivants : chimie, toxicologie, biologie (microbiologie, biologie marine, océanographie biologique, zoologie marine, phytopathologie), médecine, épidémiologie, économie de l'environnement, de l'écologie et des ressources naturelles, géologie (géochimie, hydrologie, écogéologie), sciences de l'atmosphère, lutte contre la pollution par les hydrocarbures, gestion des parcours et comptabilité.

除其他外,聘用了下列领域的专家顾问:化学、毒理学、生物学(包括微生物学、生物学、生物学、动物学和植物病理学)、医学、传染病学、环境、生态和自然资源经济学、地质学(包括地球化学、水文学、地球生态学)、大科学、石油外泄评估和对策、牧场管理及会计学。

Conformément au paragraphe 1 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Commission des limites du plateau continental doit compter 21 membres, experts en matière de géologie, de géophysique ou d'hydrographie, élus par les États Parties à la Convention parmi leurs ressortissants.

根据《联合国法公约》附件二第2条第1款,大陆架界限委员会应由21名成员成,成员应是地质学、地球物理学或水文学方面的专家,由本公约缔约国从其国民中选出。

Dans ce contexte, nous demandons que l'Organisation hydrographique internationale intensifie ses efforts pour renforcer les capacités des pays en développement à établir des cartes marines électroniques afin de produire des données et des informations susceptibles d'être utilisées dans les activités de pêche et à d'autres fins, comme, par exemple, la délimitation des frontières maritimes.

在此背景下,我们正在请国际水文学加强努力,在发展中国家建设制作电子航图的能力,以便提供可用于渔业活动和诸如界限的划定等其他用途的数据和信息。

Les images recueillies par télédétection sont utilisées pour la cartographie, la gestion des ressources naturelles (évolution des cultures, déforestation, suivi des feux de brousse et désertification), la météorologie (prévisions du temps et changements climatiques), l'hydrologie, la gestion des catastrophes naturelles (inondations et tremblements de terre), l'aménagement du territoire, l'urbanisme et la protection de l'environnement (pollution atmosphérique et marine).

通过遥感获得的卫星图像被用于地图制作、自然资源管理(作物趋势、砍伐森林、丛林火灾监测及荒漠化)、象学(天预报和候变化)、水文学、自然灾害管理(水灾和地震)、土地使用规划、城市发展以及环境保护(大污染)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海洋水文学 的法语例句

用户正在搜索


tholéite, tholeyite, thololyse, tholos, tholus, thomaïte, thoman, thomas, Thomas FASSIER, thomasite,

相似单词


海洋生物资源, 海洋声学, 海洋石油资源, 海洋食物资源, 海洋水雷, 海洋水文学, 海洋松, 海洋探测, 海洋调查, 海洋调查船,