法语助手
  • 关闭

海岸带

添加到生词本

zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊亚、毛里塔亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


包装用布, 包装用的玻璃纸, 包装用的细绳, 包装用品, 包装纸, 包装装潢, 包子, 包租, 包租的飞机, 包租一架飞机,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里、几内、伊朗、肯尼、毛里塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

家遥感中心开展了实施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及进可持续旅游业发展的资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项印度洋周围沿环境发展可持续旅游业的五点行动方管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实施三年研究方的活动,它通过对沿地带的分析调查和对的分类,进一步了解地区的情况和洋环境,并实施保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


孢子植物叶状体, 孢子周壁, , 胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立特里、伊朗、肯尼、毛里塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球施《约翰斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了施三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

方(阿尔巴尼亚、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了实三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

方(阿尔巴尼、孟加拉国、伯利兹、贝宁、吉布提、厄立、几内、伊朗、肯尼、毛塔尼、纳米比)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、国家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力翰内斯堡执行计划》、《千年宣言》所载国际商定目标和《发展筹资问题蒙雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些际和自性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各国的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一国在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

国家遥感中心开展了三年研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,
zone côtière (littorale) 法 语 助 手

Onze Parties (Albanie, Bangladesh, Belize, Bénin, Djibouti, Érythrée, Guinée, Iran, Kenya, Mauritanie et Namibie) comprennent des basses terres côtières.

缔约方(阿尔巴尼亚、孟加拉兹、贝宁、吉布提、厄立特里亚、几内亚、伊朗、肯尼亚、毛里塔尼亚、纳米比亚)都拥有地势较低的海岸带

Parmi les mesures visant à promouvoir le tourisme local figuraient le tourisme agricole et la gestion des ressources côtières pour assurer un développement touristique viable.

旨在促进社区为基础的旅游事业的行动包括农业旅游及促进可持续旅游业发展的海岸带资源管理。

Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation.

为了保护海岸带免遭水患,政府投入了巨额资金修筑和维护防波堤、泄洪闸、水渠和排灌系统。

Il ressort des ouvrages scientifiques que, bien qu'une grande partie des composés organiques volatils soient éliminés par évaporation, certains d'entre eux peuvent rester sur le littoral, dans des dépôts enfouis profondément.

科学文献的证据表明,虽许多挥发性有机化合物通过蒸发而消失,但其中有些可能一直存在于海岸带深埋地下的石油矿藏中。

Il existe un programme d'action en cinq points pour un développement touristique viable dans les régions côtières de l'océan Indien, énonçant les principes de gestion des zones côtières et prévoyant une planification intégrée nationale du tourisme et une gestion environnementale saine du tourisme, ainsi qu'il ressort d'un atelier récent tenu à Kuala Lumpur.

在最近于吉隆坡召开的一次讲习班上,提出了一项在印度洋周围沿海环境发展可持续旅游业的五点行动方案、海岸带管理原则(CZM)、家旅游综合规划及良好的旅游环境管理。

Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines.

在全球努力实施《约翰内斯堡执行计划》、《言》所载际商定目标和《发展筹资问题蒙特雷共识》的过程中,应当重视淡水、海岸带和海洋资源之间的关系。

La description des caractéristiques physiques et naturelles (géomorphologie, hydrologie, diversité biologique, écosystèmes, zones côtières et sols) permet de disposer des données de base nécessaires pour évaluer les problèmes de changements climatiques dans le pays et aide, par exemple, à déterminer la vulnérabilité particulière d'un pays face aux changements climatiques et à la variabilité du climat, ainsi que les possibilités d'adaptation qui lui sont offertes.

这些实际和自特性,例如对地貌学、水文学、生物多样性、生态系统、海岸带以及土壤等进行的描述,为评估各的气候变化问题提供了背景资料,也有助于评估一在面对气候变化和气候差异性时的具体脆弱性,及其适应办法。

Le CNT a entrepris un programme de recherche sur trois ans visant l'amélioration de la connaissance du littoral et du milieu marin par l'établissement d'un diagnostic de la situation dans la frange côtière et la classification du littoral en fonction du degré de sensibilité aux phénomènes de dégradation pour la réalisation d'un Système d'information et d'aide à la décision en vue de la protection du littoral

家遥感中心开展了实施三研究方案的活动,它通过对沿岸地带的分析调查和对海岸带的分类,进一步了解海岸地区的情况和海洋环境,并实施在海岸保护方面向决策者提供信息和支助的计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海岸带 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


, 海<书>, 海岸, 海岸(沿海地区), 海岸冲积层, 海岸带, 海岸的, 海岸的蜿蜒曲折, 海岸防护, 海岸港,