法语助手
  • 关闭

海关手续

添加到生词本

formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术的使用尤其可加快结关过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和件以及过境手续有关。

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有关手续简化和标准化的书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际书是《经修订的关于手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织改进和改革妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调种标准、简化手续以及在中央银行之间进行合作的必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《关于手续简化和统一的京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由共同体经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术的使用尤其可关过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续有关。

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员接受适当培训,使他们能够实施法定的程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有关手续简化和标准化的各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际文书是《经修订的关于手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作的要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《关于手续简化和统一的京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的手续的建议,以及在立法和规章框架方面所需的改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由共同体经授权办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术使用尤其可加快结过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有手续简化和标准化各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革主要国际文书是《经修订手续简化和统一国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续交易成本占所交易产品总值很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订手续简化和统一京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出于实施适合自动化环境简化了手续建议,以及在立法和规章框架方面所必需改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

按上述协定规定由共同体经授权办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,也应该简化,如果有可能应加快

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革和信息使用尤其可加快结过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定程序和

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有简化和标准化各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革主要国际文书是《经修订简化和统一国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境交易成本占所交易产品总值很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化以及在各中央银行之间进行合作必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订简化和统一京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出于实施适合自动化环境简化了建议,以及在立法和规章框架方面所必需改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序管理,如进出口以及所有,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由共同体经授权办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术使用尤其可加快结过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,否可供所有经办手续人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要员必须接受适当培训,使他们能够实施法定程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有手续简化和标准化各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革主要国际文书《经修订手续简化和统一国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续交易成本占所交易产品总值很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订手续简化和统一京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出于实施适合自动化环境简化了手续建议,以及在立法和规章框架方面所必需改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协由共同体经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他应该进一步加强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续信息技术的使用尤其可加快结关过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协基本上都与协调法律文件以及过境手续有关。

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法程序手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有关手续简化标准化的各项文书

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际文书是《经修订的关于手续简化统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进改革妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《关于手续简化统一的京都公约》尤其为改革现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的手续,以及在立法章框架方面所必需的改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政做法特别是手续,以便利电子商务运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协由共同体经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术的使用尤其可加快结过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协基本上都与协调法律和文件以及过境手续

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有手续简化和标准化的各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际文书是《经修订的手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《手续简化和统一的京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出于实适合自动化环境的简化了的手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由共同体经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建进一步加强这一个一站式办事机构,手续简化,如果有可能加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

改革手续和信息技术的使用尤其可加快结关过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续有关。

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供因素,必须注意解决手续和税务管理工作。

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

最重要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织维护有关手续简化和标准化的各项文书和建

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合作实行必要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

改革的主要国际文书是《经修的关于手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同改进和改革妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合作的必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修的《关于手续简化和统一的京都公约》尤其为改革和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的手续的建,以及在立法和规章框架方面所必需的改变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统改进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,
formalités douanières

Les formalités douanières sont administrées par les postes douaniers autorisés prévus par l'Accord de coopération.

手续按上述协定规定由共同体经授权的办事处办理。

Il préconisait toutefois de renforcer le guichet unique ainsi que d'alléger, et si possible d'accélérer, les procédures douanières.

然而他建议应该进一步加强这一个一站式办事机构,手续也应该简化,如果有可能应加快手续

En particulier, la réforme des procédures douanières et l'utilisation des technologies de l'information peuvent accélérer le dédouanement.

手续和信息技术的使用尤其可加快结关过程。

Dans l'affirmative, qui en est responsable et peut-il être utilisé par l'ensemble du personnel chargé des opérations de dédouanement?

由谁来维持此一系统,是否可供所有经办手续的人员利用?

Concernant les difficultés liées aux limites de l'offre, il fallait prêter attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工

Les accords concernent principalement l'harmonisation des documents juridiques et douaniers et des formalités aux frontières.

这些协定基本上都与协调法律和文件以及过境手续有关。

Dans le domaine des obstacles en matière d'offre, il convient d'accorder de l'attention aux procédures douanières et à l'administration fiscale.

关于供应限制因素,必须注意解决手续和税务管理工

Et surtout, ces fonctionnaires doivent bénéficier d'une formation adéquate pour leur permettre d'appliquer les procédures et formalités réglementaires.

要的是,官员必须接受适当培训,使他们能够实施法定的程序和手续

L'Organisation mondiale des douanes met au point et tient à jour des instruments et des recommandations visant à simplifier les procédures douanières.

世界组织制订并维护有关手续简化和标准化的各项文书和建议。

La Thaïlande est résolue à coopérer avec d'autres pays à la mise en place de procédures douanières propres à faire échec au terrorisme.

泰国承诺与其他国家合实行必要的手续来预防恐怖主义。

L'instrument international clef concernant la réforme des douanes est la Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniers (Convention de Kyoto).

的主要国际文书是《经修订的关于手续简化和统一的国际公约》(《京都公约》)。

Les coûts de transaction en rapport avec les procédures douanières aux frontières peuvent représenter une grande part de la valeur totale des produits échangés.

与边境手续有关的交易成本占所交易产品总值的很大部分。

Au niveau mondial, elle s'emploie avec l'Organisation mondiale des douanes à améliorer et à réformer les procédures douanières qui entravent la fluidité du trafic.

在全球一级,世银与世界组织共同进和妨碍高效交通运输的手续

Il conviendrait aussi d'examiner avant tout la nécessité d'harmoniser les normes, de simplifier les formalités de douane et d'assurer la coopération entre les banques centrales.

还应优先注意协调各种标准、简化手续以及在各中央银行之间进行合的必要性。

Dans le cadre de toutes les formalités douanières, les documents de transport sont contrôlés, et les envois sont vérifiés selon la méthode d'échantillonnage des risques.

在办理所有手续之前,都需要对货物单据进行查验,同时根据风险抽样对货物进行查验。

En particulier, la Convention révisée de Kyoto sur la simplification et l'harmonisation des procédures douanières pose les principes d'une réforme et d'une modernisation des douanes.

经修订的《关于手续简化和统一的京都公约》尤其为和现代化确立了蓝图。

En outre, la CNUCED formulera des propositions concrètes concernant l'application de procédures douanières simplifiées, adaptées à un environnement automatisé, et les modifications législatives et réglementaires nécessaires.

此外,还将提出关于实施适合自动化环境的简化了的手续的建议,以及在立法和规章框架方面所必需的变。

Les autorités douanières ont le droit de prélever des échantillons et des spécimens de marchandises aux fins des formalités douanières, ainsi que de mener des enquêtes.

当局有权出于手续的需要,对货物取样或取其样本,并开展调查。

Ils sont invités à simplifier les réglementations et les pratiques administratives, en particulier les procédures douanières, pour faciliter le commerce électronique et les activités de transport.

鼓励各国政府简化行政规则和做法特别是手续,以便利电子商务和运输业务。

Ce système facilite la gestion de tous les types de procédures, comme l'import-export, ainsi que tous les autres régimes douaniers, y compris le transit et l'entreposage.

这一系统进了所有程序的管理,如进出口以及所有手续,包括过境和存仓。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海关手续 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


海关检讫标记, 海关课税价值, 海关码头, 海关旗, 海关人员, 海关手续, 海关税则, 海关许可证, 海关巡逻船, 海关巡逻艇,