Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流或被要求离开一个国家?
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,
天鹅徒劳(无用)的流
中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流
到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流
。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达流
六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就被流
萨克斯坦南部一个村庄,
那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流
,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所
社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流
。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾逐、流放或
要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该
流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已很长,递解出境
他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局反
党的代表实行了各种形式的内
流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就流放在哈萨克斯坦南
一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠象,或
杀、
关、
流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人流放是
知,他
家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(
)
流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着
男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党代表实行了各种形式
内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民合法代表,他
流放只能导致更多
暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为受害者可能受到其所在社区和家庭
排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要
历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦再见到王子,必定
。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间
长,递解出境对
就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦人民的合法代表,
的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变效忠对象,或被
、被关、被流放或以其
方式不再为首领, 同时出现
新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、或被要求离开一
?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的是无知,他的
乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
王判处伊莱尔
,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的
中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶民驱逐出境或
外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被
到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在六
月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年劳改营释
,他就被
在哈萨克斯坦南部一
村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫
。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和庭的排斥,或被社区和
庭
。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经驱逐、流
要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流
中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境流
国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该
流
到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流中返回的政
人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释,他就
流
在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人驱逐流
,另一方面是他们遭受压迫和占
。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能强迫流
。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流只能
致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,社区和家庭流
。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的人、机构和体制框架当时尽管处于流
状态,但
了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,杀、
关、
流
以其他方式不再为首
, 同时出现了新的
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
政当局对反对党的代表实
了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一
面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯坦人民的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,发誓若一旦
王子,必定杀了
。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放
森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯坦民族权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于居住在加拿大的时间已经很长,递解出
就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局反
党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,就被流放在哈萨克斯坦南部一个村庄,在那里
开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯坦正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯坦人被驱逐流放,另一方面是们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公民都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
是巴勒斯坦人民的合法代表,
的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠象,或被杀、被关、被流放或以其
方式不
为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avez-vous déjà été explusé,déporté ou bien sommé de quitter un pays auparavant?
你曾经被驱逐、流放或被要求离开一个国家?
L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.
“人的流放是无知,他的家乡是科学。”
Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.
她了解战争甚至流放的痛苦。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.
(天鹅)穿着(象服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得汶国
驱逐出境或流放国外。
Plus,ces hommes qui se moquent les femmes qui désirent l'habit doivent être condamnés à la forêt.
还有,那些嘲笑女人热衷于着的男人应该被流放到森林里去。
Nous croyons qu'il ne servira à rien d'exiler le Président élu de l'Autorité palestinienne.
我们认为,流放巴勒斯权力机构当选总统没有任何益处。
L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.
由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。
Pendant ce temps, l'ex-Deuxième Vice-Présidente, Alice Nzomukunda, rentrait au Burundi après six mois d'exil.
同时,前第二副总统艾丽斯·恩宗姆昆达在流放六个月之后返回布隆迪。
Aujourd'hui, ces accords accordent l'immunité provisoire aux leaders politiques qui rentrent d'exil et aux forces belligérantes.
今天,协定允许从流放中返回的政治领导人和敌对部队获得暂时豁免。
Les représentants de l'opposition sont victimes de certaines formes de résidence forcée de la part des autorités civiles locales.
地方行政当局对反对党的代表实行了各种形式的内部流放。
A sa sortie, en 1953, il est exilé dans un village du sud du Kazakhstan, où il commence à écrire.
1953年从劳改营释放,他就被流放在哈萨克斯南部一个村庄,在那里他开始写作。
Les Palestiniens subissent une double tragédie : l'expulsion et l'exil d'une part et l'oppression et l'occupation d'autre part.
巴勒斯正在上演一场双重悲剧,一方面是巴勒斯
人被驱逐流放,另一方面是他们遭受压迫和占领。
La Constitution de la République du Burundi prévoit en son article 49 qu'aucun citoyen ne peut être contraint à l'exil.
布隆迪共和国《宪法》第49条规定,任何公都不能被强迫流放。
Il est le représentant légitime du peuple palestinien et son exil ne mènerait qu'à plus de violence et de chaos.
他是巴勒斯人
的合法代表,他的流放只能导致更多的暴力和动乱。
Dans certaines cultures, une victime de viol risque d'être rejetée ou officiellement chassée de sa communauté ou de sa famille.
在有些文化中,强奸行为的受害者可能受到其所在社区和家庭的排斥,或被社区和家庭流放。
Enfin, une action préventive et une coordination efficace entre les acteurs humanitaires sont nécessaires pour éliminer ce fléau qu'est l'exil.
最后,还需要人道主义工作者之间采取预防措施,并进行有效协调,以消除流放的痛苦。
L'OLP a conduit cette importante période historique bien alors que son dirigeant, ses institutions et ses structures étaient en exil.
巴解组织的领导人、机构和体制框架当时尽管处于流放状态,但领导了这一重要的历史时期。
Plusieurs individus ont changé d'allégeance depuis ou ont été tués, arrêtés, exilés ou écartés et de nouveaux dirigeants sont apparus.
自那时以来,一些人改变了效忠对象,或被杀、被关、被流放或以其他方式不再为首领, 同时出现了新的领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。