On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳、波
卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳、波
卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像
面的发言者一样,感谢两个法
的
长和检察官:波
卡
长、拜伦
长、德
庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢波卡
长、德
庞特检察官以及拜伦
长、贾洛检察官分别就两刑
工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法(卢旺达问题国际法
)和
南斯拉夫问题国际刑事法
(
南问题国际法
)的工作,这也是两个法
各自的
长拜伦先生和波
卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢波卡和拜伦两位
长及德
庞特和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们和他们的团队在领导两个法
时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞
维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞
维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波
卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华兹、波
卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像前面的发言者一样,感谢两个法
的
和检察官:波
卡
、拜
、德
检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢波卡
、德
检察官以及拜
、贾洛检察官分别就两刑
工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法(卢旺达问题国际法
)和前南斯拉夫问题国际刑事法
(前南问题国际法
)的工作,这也是两个法
各自的
拜
先生和波
卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢波卡和拜
两位
及德
和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们和他们的团队在领导两个法
时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞
维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞
维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波
卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们
此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现尔卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮尔斯女士(合王国)(以英语发言):
合王国要像前面的发言者一样,感谢两个法庭的庭长和检察官:
尔卡庭长、拜伦庭长、德尔庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢尔卡庭长、德尔庞特检察官以及拜伦庭长、贾洛检察官分别就两刑庭工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)和前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的工作,这也是两个法庭各自的庭长拜伦先生和
尔卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢尔卡和拜伦两位庭长及德尔庞特和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们和他们的团队
领导两个法庭时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞尔维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞尔维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞尔维亚政府赞同瑞典王国国家当局应尔卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押
拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波尔卡法官对意见问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像前面的发言者一样,感谢两个法的
检察官:波尔卡
、拜伦
、德尔庞特检察官
贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
女士(中国):首先,我要感谢波尔卡
、德尔庞特检察官以及拜伦
、贾洛检察官分别就两刑
工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法(卢旺达问题国际法
)
前南斯拉夫问题国际刑事法
(前南问题国际法
)的工作,这也是两个法
各自的
拜伦先生
波尔卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢波尔卡拜伦两位
及德尔庞特
贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们
他们的团队在领导两个法
时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞尔维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞尔维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞尔维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波尔卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华兹、波
卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国
面的发言者一样,感谢两个法庭的庭
和检察官:波
卡庭
、拜伦庭
、德
庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我感谢波
卡庭
、德
庞特检察官以及拜伦庭
、贾洛检察官分别就两刑庭工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)和南斯拉夫问题国际刑事法庭(
南问题国际法庭)的工作,这也是两个法庭各自的庭
拜伦先生和波
卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我感谢波
卡和拜伦两位庭
及德
庞特和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们和他们的团队在领导两个法庭时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞
维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞
维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波
卡总统的
求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华兹、波
卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮斯女士(联合王
)(以英语发言):联合王
前面的发言者一样,感谢两个法庭的庭长和检察官:波
卡庭长、拜伦庭长、德
特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中):首先,我
感谢波
卡庭长、德
特检察官以及拜伦庭长、贾洛检察官分别就两刑庭工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题际刑事法庭(卢旺达问题
际法庭)和前南斯拉夫问题
际刑事法庭(前南问题
际法庭)的工作,这也是两个法庭各自的庭长拜伦先生和波
卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法)(以法语发言):首先,我
感谢波
卡和拜伦两位庭长及德
特和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他们和他们的团队在领导两个法庭时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞
维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞
维亚政府赞同瑞典王
家当局应波
卡总统的
求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡舞,后来又有了手风琴伴奏下的风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):现在请波尔卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像前面的发言者一样,个法庭的庭长和检察官:波尔卡庭长、拜伦庭长、德尔庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):,
要
波尔卡庭长、德尔庞特检察官以及拜伦庭长、贾洛检察官分别就
刑庭工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)和前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的工作,这也是个法庭各自的庭长拜伦
生和波尔卡
生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼生(法国)(以法语发言):
,
要
波尔卡和拜伦
位庭长及德尔庞特和贾洛
位检察官的详细通报,并
他们和他们的团队在领导
个法庭时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞尔维亚政府承认,对这名被指控犯有严重战争罪的塞尔维亚人死亡的报告还没有正式完成,但是塞尔维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波尔卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华兹、
舞,后来又有了手风琴伴奏下
风笛舞。人们在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语):我现在请
法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮斯女士(联合王国)(以英语
):联合王国要像前面
者一样,感谢两个法庭
庭长和检察官:
庭长、拜伦庭长、德
庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢庭长、德
庞特检察官以及拜伦庭长、贾洛检察官分别就两刑庭工作所作
报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持卢旺达问题国际刑事法庭(卢旺达问题国际法庭)和前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)工作,这也是两个法庭各自
庭长拜伦先生和
先生再次恰当呼吁
。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语):首先,我要感谢
和拜伦两位庭长及德
庞特和贾洛两位检察官
详细通报,并感谢他们和他们
团队在领导两个法庭时所做
有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪
塞
维亚人死亡
报告还没有正式完成,但是塞
维亚政府赞同瑞典王国国家当局应
总统
要求进行独立调查后得出
看法:关押在拘留所中
囚犯
状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作
管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On y déguste la friture de poissons, la matelote d'anguilles et, plus tard, les moules frites.
跳华尔兹、波尔卡,后来又有了手风琴伴奏下的风笛
。
在此品尝炸鱼、水手鱼,晚些时候又有炸海虹。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au juge Pocar pour qu'il réponde aux observations et aux questions qui ont été formulées.
主席(以英语发言):我现在请波尔卡法官对意见和问题作出答复。
Mme Pierce (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Comme les précédents orateurs, le Royaume-Uni tient à remercier les Présidents et Procureurs des deux Tribunaux : le Président Pocar, le Président Byron, Mme Del Ponte et M. Jallow.
皮尔斯女士(联合王国)(以英语发言):联合王国要像前面的发言者一样,感谢两个法庭的庭长和检察官:波尔卡庭长、拜伦庭长、德尔庞特检察官和贾洛检察官。
Mme Chen Peijie (Chine) (parle en chinois) : Je voudrais tout d'abord remercier le Président Pocar, le Procureur Del Ponte, le Président Byron et le Procureur Jallow de leurs exposés sur l'activité des deux tribunaux.
陈佩洁女士(中国):首先,我要感谢波尔卡庭长、德尔庞特检察官以及拜伦庭长、贾洛检察官分别就两刑庭工作所作的报告。
Cette année encore, l'Union européenne entend réaffirmer son soutien constant et sans faille à l'action des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda (TPIR) et l'ex-Yougoslavie (TPIY), justement rappelé par leurs deux Présidents, M. Byron et M. Pocar.
今年,欧洲联盟打算再次重申,它始终毫不动摇地支持问题国际刑事法庭(
问题国际法庭)和前南斯拉夫问题国际刑事法庭(前南问题国际法庭)的工作,这也是两个法庭各自的庭长拜伦先生和波尔卡先生再次恰当呼吁的。
M. Renié (France) : Je souhaite d'abord remercier les présidents Pocar et Byron et les procureurs Del Ponte et Jallow pour les rapports très précis qu'ils nous ont proposés, ainsi que pour le travail efficace qu'ils accomplissent avec leurs équipes à la tête des deux tribunaux.
勒尼先生(法国)(以法语发言):首先,我要感谢波尔卡和拜伦两位庭长及德尔庞特和贾洛两位检察官的详细通报,并感谢他和他
的团队在领导两个法庭时所做的有效工作。
Tout en sachant que les rapports sur la mort de ces deux Serbes inculpés pour crimes de guerre graves n'ont pas été encore officiellement achevés, le Gouvernement serbe convient avec l'enquête indépendante menée à bien par les autorités nationales du Royaume de Suède à la demande du Président Pocar, que les conditions de détention et le traitement réservé aux prisonniers dans le quartier pénitentiaire doivent être considérablement améliorés et que le contrôle des activités du quartier pénitentiaire doit être plus transparent.
塞尔维亚政府承认,对这两名被指控犯有严重战争罪的塞尔维亚死亡的报告还没有正式完成,但是塞尔维亚政府赞同瑞典王国国家当局应波尔卡总统的要求进行独立调查后得出的看法:关押在拘留所中的囚犯的状况和待遇必须大幅改善,而且对拘留所工作的管制必须更加透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。